Paris Gourmand パリのおいしい日々

エピキュール(パリ8区) Epicure 75008

05 avril 2013

Une soiree parfaitement epicurienne a Epicure(ex Le Bristol) au Bristol.
Rien que pour la vue, l'art de table exeptionnelle (assiette gravee, verre a l'eau, papillon sont specialement crees pour ce restaurant) et l'accueil ultra gentil, j'adore comme tout Epicure.
Tout est top qualite ici avec les gens dignement qualifies. Un des meilleurs, or le meilleur resutaurant (non seulement la cuisine mais aussi le decor et le service) a Paris actuellement pour moi, j'oserais dire.
夕べ。完璧なるエピキュリアン・ディナーを、ル・ブリストルのエピキュールで堪能。
景色、うっとりするテーブルアート(彫刻を施した飾り皿、水のグラス、蝶々は、エピキュールのために特別に作られたもの)、とても優しい案内だけで、エピキュールの大ファン。今のパリで、最高のレストランの一軒。料理だけでなく内装やサーヴィスも含めると、私にとってたぶん、今現在最高の店だ。
ベッカムのお部屋、あのあたりかなあ?
a0284783_6134624.jpg


On etait les preimiers. On y est arrives meme avant 20h...
一番乗り。20時前に到着しちゃったから。
a0284783_6143481.jpg


Apres des amises-aperitif, coucou Wesley!
美しいシャンパーニュアミューズに続いて、こんにちは、ウェスレイ(のパン)!
a0284783_6151652.jpg


Amuse, petit sale revisite. Lentille, bouillon en gelee et mousse de cochon. En ete dernier, en meme forme, c'etait piperade revisite. Petit sale mimi.
プチ・サレの新解釈。レンズマメ+ブイヨンのジュレ+仔豚のムース=プチ・サレ。夏に来たときは、同じ形でピプラードを新解釈していた。プチ・サレも、こんなかわいくなれるのね。
a0284783_6155721.jpg


C'est ca, 3 etoiles dans un palace!
Surprenant, beau, attirant aux yeux,
これぞ、パラスホテルの3ツ星作品!
見た目に、驚きと美しさとワクワクがあり、
a0284783_6165854.jpg


un plus le dressage rafine et theatral sur la table.
テーブルでドレサージュや、テーブル横での優雅なデクパージュで、ライヴ感ある演出をしてくれる。
a0284783_6174144.jpg


Oignon de Roscoff facon carbonara.
Quel texture, quel gout, quel assaisonnement.... Euphorie partout dans mon corp.
ロスコフ産タマネギのカルボナーラ風。
うわあぁ~。食感といい、絶妙の味つけといい、食材自体の味の良さといい、、、。体中に幸福感がしみこんでいく。
a0284783_6182060.jpg


Turbot tres tres Eric Frechon. C'est a dire, top qualite des produits, assaisonnement fort mais pas trop, genereaux, savoureux et bien naturellement la sauce extra.
Un magnifique exemplaire de la haute cuisine francaise.
エリック・フレションの個性を満喫できる、ヒラメ料理。つまり、食材の質が驚くほどすばらしく、味付けはしっかり、でも行き過ぎず、たっぷりで、味わい深く、そしてもちろん極上のソースが添えられる。
高級フランス料理のすばらしきお手本。
a0284783_6191948.jpg



J'ai voulu gouter juste un petit peu d'une grosse pomme de ris de veau que mon convive a pris.
Un serveur a dresse un petit morceau joliement. J'adore toutes ces petites et delicates attentions que l'on peut avoir dans les grands restaurants de luxes.
Ce ris de veau a l'amaretto et aux amandes, Un des meilleurs ris de veau dans ma vie... "LE meilleur de ma vie!" ainsi mon convive a cri.
同席者が頼んだ巨大なリ・ド・ヴォーをちょっと味見しようと思ったら、サーヴィスマンが、”ボクに、あなたにサーヴィスする喜びを与えてください”と、小さなお皿にきれいにドレサージュしてくれた。高級店で味わえる、こういうエレガントでチャーミングな気配りが、大好きだ。
アマレットの香りとアーモンドとあわせたリ・ド・ヴォー、傑作。薄く衣がついているのかな?カリッサクッの表面も、ねっとりの内側もすばらしい。生涯最高のリ・ド・ヴォーかも。同席者は、”ボクにとっては生涯最高!まちがいなし!”と。リ・ド・ヴォーのおいしさはもちろんなのだけれど、軽い苦味と酸味のアマレーナとの相性が感激もの。
コット・ロティと響きあっちゃって大変だった。
a0284783_6204878.jpg


Le chef Eric n'arrete pas a me fasciner. Je saveure sa cuisine depuis 1999, or depuis qu'il a ete dans le 19eme. Quelle evolution! C'est meme hallucinant. Chapean bas, chef!
1999年来ル・ブリストルで、ううん、その前、まだ19区で自分の店をやっていた頃から、エリック・フレションの料理に惚れてきたけど、ここ数年、特に3つ星になってからの発展が、ちょっとすごい。しかも、今夜の料理はすべて、特に好きなタイプだった。味見した定番のマカロニトリュフアーティショーも舌平目も見事で、おいしさに、ちょっとクラクラした。(お酒のせいじゃない!)
脱帽です、シェフ。
a0284783_6212940.jpg


Bonsoir les douceurs de Laurent.
Apres le gelee de cassis, givre de citron et crepe croustillante au mandarin.
Lui aussi, depuis 2000, je suis une veritable admiratrice de lui.
ボンソワー、ロランのお菓子たち。
カシスのジュレの後、レモンのジヴレと、カリカリクレープのマンダリンオレンジ風味。ロランも、2000年に初めて彼の作品を食べて以来ずっとファン。
a0284783_6222344.jpg
a0284783_6224335.jpg
a0284783_623758.jpg


Depuis aujoud'hui, les confiseries sont precieusement ranges dans un tiroir luxe.
今日から、コンフィズリーは、とてもラグジュアリーな棚に、ジュエリーみたいにかしこまって整列するようになったのだそう。
a0284783_6243143.jpg


Il change de couleur! Trop amusant.
おお、色が変わる!楽しいなあ。
a0284783_625663.jpg


Apres une petite madeleine, le diner est fini. 3heures et demi de sensation, plaisir et confort total.
C'etait comme si j'avais assiste un sublime opera. J'adomire ce cote "spectacle" dans un grand restaurant comme ici depuis longtemps.
Merci infiniment pour tout le monde! Chef Eric, Franck, Laurent et leur equipes ainsi Frederic, Marco, l'autre Marco et les autres qui nous ont bichones comme tout.
最後に、ちっちゃなマドレーヌをつまんで、感動と喜びと心地よさに満ちた3時間半のディナーが終わる。
すっごく上出来のオペラを見終わった後みたいな感覚。こういうラグジュアリー・レストランならではの”舞台的”な雰囲気を、とても愛している。昔から、レストランは一種のスペクタクルだと思っている。
どうもありがとう、シェフ・エリック、フランク、ロランと厨房スタッフの皆様、フレデリック、マルコ、もう一人のマルコとサーヴィススタッフの皆様。 
a0284783_6255054.jpg


Bonne nuit, mon cher Fa-raon.
おやすみ、かわいいかわいいファラオン。
a0284783_6384518.jpg

a0284783_6391085.jpg

http://www.lebristolparis.com/fr/restaurants-et-bars/epicure/
[PR]



by yukinokano | 2013-04-07 06:27 | | Comments(0)

Journal de Yukino KANO, journaliste culinaire.  パリ在住ライター加納雪乃が綴る、フランス食文化&オペラ座バレエを中心にした、おいしい日々の記憶。文章&写真の無断転載禁止。
by yukinokano
プロフィールを見る
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31

カテゴリ

検索

ブログジャンル