ミシェル・ゲラール(ウジェニー・レ・バン) Michel Guerard (Eugenie les bains)
24 octobre 2013
La cheminee est allumee et la cuisine en active. Les deux sentent tres bon. L'heure de diner commence chez Michel Guerard.
暖炉はいい香りをたててパチパチはじけ、厨房も美味しそうな匂いに包まれはじめた。
ミシェル・ゲラールのディナーの時間が始まる。
Apres un aperitif dans le salon, Bonjour mon lapin prefere.
J'adore ce lapin sur la table, j'en ai un chez moi aussi(^^).
サロンでアペリティフをいただいた後、ボンジュー、大好きなうさぎさん。
この店のテーブルオブジェのうさぎさん、大のお気に入り。1998年にはじめてきたときに、養子にして、うちにも一羽いる♪
素敵なテーブルオブジェはたくさんあるけど、絶対欲しい!と買ったのは、この店の鋳物のうさぎさんと、ル・ルイ・カンズのピコちゃんこと、クリストフル製のルージュ・ゴルジュ(駒鳥)オブジェ。いつも家で、楽しく美味しい、大好きな2軒のレストランを思い出させてくれる。
L'Oreiller moelleux de mousserons et morille.
Une des specialites de Monsieur Guerard.
Doux, savereux et gouteux et delicieux...
キノコ(ムスロンとモリーユ)のラヴィオリ、クリームスープ。トリュフの香り。
巨匠ミシェル・ゲラールのスペシャリテの一つ。
優しいイメージで、風味豊かで、味わい深くて、しみじみ美味しい、、。自家製パン・オ・ルヴァンにたっぷりソースをつけて味わう。
Fine toastee de pied de cochon, foie de canard et ecrevisse. Salade a l'anguille fume.
Crousti-fondant, un un sucre-sale. Salade tres bonne qualite et la vinaigrette est aussi un peu sucree. Gourmandise!
Je trouve qu'il y a pas mal des plats un peu "sucre" chez Monsieur Guerard. Le fait qu'il etait un patissier talenteux (chef patisseir du Crillon, MOF patissier) donne un petit note sucre dans ses plats sales?
En tout cas, ca me convient parfaitement bien, cette cuisine un peu sucre.
豚足&鴨肝&ザリガニのパリパリトースト挟み。燻製うなぎのサラダ。
カリカリトロトロで、塩味ガッツリ甘み少々。旨みの塊。サラダが素晴らしく美味で、ヴィネグレットも甘め。
来るたびに思うけど、ムッシュ・ゲラールの料理は、ほんのり甘い感じがするものが少なくない。そもそも腕利きパティシエだった(クリヨンのシェフパティシエ&MOFパティシエ)ということが関係しているのかしら?
”ほんのり甘い”料理、好き。
はじめてきたときに食べた、ジャガイモ&トリュフのスープや鴨コンフィのパルマンティエ、また食べたいなあ、、。
Une belle soiree s'achive avec le souffle a la verveine du jardin, glace verveine, coulis de framboise.
Bonne nuit. Je vais rever d'un paradit qui s'appelle "Les Pres d'Eugenie".
おいしい夜は、庭のヴェルヴェーヌが香るスフレ&ヴェルヴェーヌアイスクリーム&フランボワーズソースで終わる。ゆっくり時間をかけてスフレに落ちていくアイスクリームの速度が、お見事。
さあ、ベッドにもぐりこんで、”レ・プレ・ドゥジェニー”という天国の夢を見よう。
http://www.michelguerard.com/
La cheminee est allumee et la cuisine en active. Les deux sentent tres bon. L'heure de diner commence chez Michel Guerard.
暖炉はいい香りをたててパチパチはじけ、厨房も美味しそうな匂いに包まれはじめた。
ミシェル・ゲラールのディナーの時間が始まる。
Apres un aperitif dans le salon, Bonjour mon lapin prefere.
J'adore ce lapin sur la table, j'en ai un chez moi aussi(^^).
サロンでアペリティフをいただいた後、ボンジュー、大好きなうさぎさん。
この店のテーブルオブジェのうさぎさん、大のお気に入り。1998年にはじめてきたときに、養子にして、うちにも一羽いる♪
素敵なテーブルオブジェはたくさんあるけど、絶対欲しい!と買ったのは、この店の鋳物のうさぎさんと、ル・ルイ・カンズのピコちゃんこと、クリストフル製のルージュ・ゴルジュ(駒鳥)オブジェ。いつも家で、楽しく美味しい、大好きな2軒のレストランを思い出させてくれる。
L'Oreiller moelleux de mousserons et morille.
Une des specialites de Monsieur Guerard.
Doux, savereux et gouteux et delicieux...
キノコ(ムスロンとモリーユ)のラヴィオリ、クリームスープ。トリュフの香り。
巨匠ミシェル・ゲラールのスペシャリテの一つ。
優しいイメージで、風味豊かで、味わい深くて、しみじみ美味しい、、。自家製パン・オ・ルヴァンにたっぷりソースをつけて味わう。
Fine toastee de pied de cochon, foie de canard et ecrevisse. Salade a l'anguille fume.
Crousti-fondant, un un sucre-sale. Salade tres bonne qualite et la vinaigrette est aussi un peu sucree. Gourmandise!
Je trouve qu'il y a pas mal des plats un peu "sucre" chez Monsieur Guerard. Le fait qu'il etait un patissier talenteux (chef patisseir du Crillon, MOF patissier) donne un petit note sucre dans ses plats sales?
En tout cas, ca me convient parfaitement bien, cette cuisine un peu sucre.
豚足&鴨肝&ザリガニのパリパリトースト挟み。燻製うなぎのサラダ。
カリカリトロトロで、塩味ガッツリ甘み少々。旨みの塊。サラダが素晴らしく美味で、ヴィネグレットも甘め。
来るたびに思うけど、ムッシュ・ゲラールの料理は、ほんのり甘い感じがするものが少なくない。そもそも腕利きパティシエだった(クリヨンのシェフパティシエ&MOFパティシエ)ということが関係しているのかしら?
”ほんのり甘い”料理、好き。
はじめてきたときに食べた、ジャガイモ&トリュフのスープや鴨コンフィのパルマンティエ、また食べたいなあ、、。
Une belle soiree s'achive avec le souffle a la verveine du jardin, glace verveine, coulis de framboise.
Bonne nuit. Je vais rever d'un paradit qui s'appelle "Les Pres d'Eugenie".
おいしい夜は、庭のヴェルヴェーヌが香るスフレ&ヴェルヴェーヌアイスクリーム&フランボワーズソースで終わる。ゆっくり時間をかけてスフレに落ちていくアイスクリームの速度が、お見事。
さあ、ベッドにもぐりこんで、”レ・プレ・ドゥジェニー”という天国の夢を見よう。
http://www.michelguerard.com/
by yukinokano
| 2013-10-26 23:49
| 食
Journal de Yukino KANO, journaliste culinaire. パリ在住ライター加納雪乃が綴る、フランス食文化&オペラ座バレエを中心にした、おいしい日々の記憶。文章&写真の無断転載禁止。
by yukinokano
S | M | T | W | T | F | S |
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
31 |
最新の記事
新ブログのご案内 Nouve.. |
at 2015-11-07 07:24 |
グッゲンハイム・ミュージアム.. |
at 2015-11-06 00:24 |
フォー&トゥエンティ・ブラッ.. |
at 2015-11-06 00:16 |
バターミルクチャンネル(ブル.. |
at 2015-11-06 00:10 |
ハロウィーン@ニューヨーク .. |
at 2015-11-05 21:49 |
以前の記事
2015年 11月
2015年 10月
2015年 09月
2015年 08月
2015年 07月
2015年 06月
2015年 05月
2015年 04月
2015年 03月
2015年 02月
2015年 01月
2014年 12月
2014年 11月
2014年 10月
2014年 09月
2014年 08月
2014年 07月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 07月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2015年 10月
2015年 09月
2015年 08月
2015年 07月
2015年 06月
2015年 05月
2015年 04月
2015年 03月
2015年 02月
2015年 01月
2014年 12月
2014年 11月
2014年 10月
2014年 09月
2014年 08月
2014年 07月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 07月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月