Paris Gourmand パリのおいしい日々

2013年 09月 25日 ( 3 )




福島復興支援プレスランチ@マンダラン・オリエンタル・パリ Dejeuner de presse pour soutenir Fukushima

24 septembre 2013

Dejeuner de presse avec le chef Harutomo Hagi, un chef qui tient son restaurant a la ville Iwaki dans Fukushima en collaborant avec des producteurs qui restent aussi sur la place.
Avec Thierry Marx, un amoureux du Japon, sous le soutine de Mandarin Oriental Paris et organise par "le Club des chefs des chefs". Monsieur Bernard Vaussion de l'Elysee ainsi Monsieur Christian Garcia, le chef du Prince Albert de Monaco qui sont dans ce club ont visite Fukushima et Miyagi en hiver dernier pour soutenir les regions sinistres.
いわき市で、現地の生産者たちの食材を使ってフランス料理店を経営している萩春朋シェフ&ティエリ・マルクスによる、プレス・ランチ。
各国元首のシェフたちのアソシエーションである、”クラブ・シェフ・デ・シェフ”のイニシアチィヴで、マンダラン・オリエンタル・パリの協力のもと、実現。
クラブ・デ・シェフ・デシェフに属する、エリゼ宮(フランス大統領官邸)料理長のベルナール・ヴァシオンと、モナコ公宮料理長のクリスチャン・ガルシアは、この前の冬に福島や宮城を訪れて復興支援に尽力したが、今回は、その延長線のイベント。
a0284783_23171829.jpg


Les deux chefs ont utilise des produits de Fukushima qui sont bien naturellement ont eu les certificats europeans pour importer en France.
Le chef Hagi suivra des stages dans la cuisine de l'Elysee aupres de Bernard Vaussion et dans la cuisine du Prince Albert de Monaco aupres de Christian Garcia.
Solidarite franco-japonais me touche beaucoup.
ヨーロッパの検査をクリアした、福島の食材(米、シャモ、若桃など)を使った、ティエリ&萩シェフによるランチ。風評被害に苦しむ福島の現実を伝えるとともに、同地の素晴らしい食材や料理人の存在を強くPRしたイベント。
フランス料理界の日本に対する支援は、震災直後から非常に多く行われてきていて、食業界の日本への深い親愛を感じる。
萩シェフは今日から、エリゼ宮厨房とモナコ王室の厨房でスタージュをして、ランジスやワイナリー、ムッシュ・ポールを訪ねたりした後、10月下旬に帰国。
NHKが密着取材をしている。放映されるのが楽しみ。
a0284783_23192886.jpg
a0284783_23211876.jpg
a0284783_2321325.jpg
a0284783_23214991.jpg


La terasse de Mandarin Oriental Paris, habie pour Fashion Week. J'adore!
おまけ。マンダランのテラスは、ファッションウィークの装い。すってき~!
a0284783_23225982.jpg

[PR]



by yukinokano | 2013-09-25 23:22 | | Comments(0)

オプション テーブルアート新コレクション Nouvelle collection d'Option

24 septembre 2013

Presentation de presse de Options avec Pierre Frey, Jean-Pierre Blais, entres autres.
オプションのテーブルアートの発表会。ピエール・フレイ、ジャン=ピエール・ブレ、などなど。
a0284783_18534053.jpg


Le defile est intressant, les fille fonctionent comme l'ecrant pour montrer les arts de table des stylistes.
デフィレが面白かった。マヌカンのコスチュームがスクリーンになって、そこに、テーブルアートを映し出す嗜好。
a0284783_18554763.jpg


Beau, beau, beau......
テーブルアートの美しさって、ほんとしびれる。
a0284783_18564796.jpg
a0284783_18571395.jpg
a0284783_18573770.jpg
a0284783_1858674.jpg

http://www.optionsmaison.com/
[PR]



by yukinokano | 2013-09-25 18:59 | アート | Comments(0)

ホテル・エドガー、オフィシャル・イノギュレーション(パリ2区) Hotel/Restaurant Edgar 75002

23 septembre 2013

Soiree d'inauguration officiele de hotel/restaurant Edgar.
ホテル&レストラン”エドガー”のオフィシャル・イノギュレーション・ソワレ。
a0284783_551999.jpg


Les 13 chambres sont decorees par Pierre Frey, Yann Arthus-Bertrand, Pascal Brault entres autres.
13の部屋は、ピエール・フレイ、ヤン・アルチュス=ベルトラン、パスカル・ブロルといった、モードやアート関係のスペシャリストたちがデザインしている。
部屋は小さいしエレベーターもないけれど、2区らしいヴィラージュな雰囲気、アーティスティック感、感じのいいスタッフは、好感度よし。モード&アートに興味ある人には楽しいかも。
a0284783_572511.jpg

a0284783_575668.jpg

http://www.edgarhotel.com/
[PR]



by yukinokano | 2013-09-25 05:08 | その他 | Comments(0)

Journal de Yukino KANO, journaliste culinaire.  パリ在住ライター加納雪乃が綴る、フランス食文化&オペラ座バレエを中心にした、おいしい日々の記憶。文章&写真の無断転載禁止。
by yukinokano
プロフィールを見る

カテゴリ

検索

タグ

ブログジャンル