Paris Gourmand パリのおいしい日々

2013年 10月 28日 ( 2 )




ミシェル・トラマ(ピュイミロル) Michel Trama (Puymirol)

25 octobre 2013

En 1998 et en 2005 ou 2006, je ai saveure la cuisine de Michel Trama et ai eu de tres bons souvenirs.
Vendredi dernier aussi, a nouveau, une soiree avec pleins d'emotions.
1998年と、2005年だったか2006年だったかに、ミシェル・トラマの料理を味わって、2度とも、とてもいい記憶が残っている。
一昨日の夜も、ワクワクに満ちた素敵なディナーだった。
a0284783_2044561.jpg


Foie gras & betterave, tarte des legumes oublies, tagriatele de navet facon carbonara, ravioli des crevettes saveur oriental.
Beaucoup d'originalites et surtout, c'est reussit. Il a vraiment cree son propre style.
En utilsant "crsitaline", le technique de cristalisation des legumes/fruits que le chef Trama a invente dans les annees 80.
フォア・グラ&ベトラーヴ。根菜3種のタルト。蕪のタリアテレのカルボナーラ。エビのラヴィオリ、オリエンタルの香り。
いずれも独創的で、風味の組み合わせ方が絶妙。全体的にちょっと塩がきついけど、自分自身の世界観がきちんとあってとてもいい。
料理には、”クリスタリーヌ”がたくさん使われている。トラマシェフが80年代に開発した、野菜や果物のごく薄パリパリ焼き。きれいで、美味しさだけでなくあしらいとしても大活躍。
a0284783_2053346.jpg
a0284783_2055249.jpg
a0284783_2061072.jpg
a0284783_2013365.jpg


Sa fameuse creation permis beaucoup de creations.
On sent d'abord l'odeur par la cheminee. L'odeur du paradis...
Et hop! Pomme de terre en habit vert & truffe noire.
多くの傑作の中で最高傑作と誉れ高い作品。
まずは、上の煙突から匂いをかぐ。うぅぅ~ん♪
蓋をあけると、真っ黒。
a0284783_207424.jpg
a0284783_2072147.jpg


Pomme de terre est tranchee et trufee. Autour, puree de truffe montee au beurre.
Un peu trop sale mais idee est sublime et c'est bon.
ジャガイモに黒トリュフスライスを挟み込み、緑の葉で巻いて加熱し、バターでモンテした黒トリュフのピュレをたっぷりかけた一皿。
ピュレがちょっと塩辛いのが残念だけど、その発想と味はさっすが。
a0284783_208148.jpg


Demi pigeon est aussi une de ses creations bien conu.
Avec un technique (plustot une preparation) qu'il a cree, cuisson parfaite et tres bon texture.
La sauce est delicieuse mais un peu trop corsee pour mon gout japonais.
Pour moi, si les plats sont un peu moins sales, le chef meriterait a nouveau 3 etoiles.
鳩の半身も、名物。 独自の仕込み方で、骨を外しても、柔らかくしっとりとした火入れを実現。これもソースが濃すぎるのが(おいしいのだけどねー)、ちょっと惜しい。フランス人&田舎だとこの濃さでいいのかもね。
今夜食べた料理はいずれも、もう少しだけ塩が控えめなら、3つ星を取り戻す価値があると思う。
a0284783_2084037.jpg


En tous cas, il y a plein de charmes et originalites dans tout les plats inclus les desserts.
Ah la la, tout ces desserts, cela m'appelle la premiere fois que je suis venue ici en 1998...
いずれにしても、どの料理にもデザートにも、チャームと独自性がたっぷりで、美味しいしワクワクする。
ミニデザートの盛り合わせ、初めて来たときを思い出すものたちが勢ぞろい。葉巻、涙、リンゴ、、、。懐かしいなあ。
a0284783_2093927.jpg


Merci et bravo, chef Trama.
A tres bientot chef, car on doit finir l'initerview!
Il m'a parle des choses fascinantes pendant 2h30 et on n'a pas fini l'interview...
トラマシェフ、ありがとうございました&おいしかったです!
また近いうちにあいましょう。だって、インタヴュー終わっていないもの。2時間半しゃべり続けてまだ話が終わらないって、一体、、。楽しくて面白い話題が満載。でも、横道にそれてばかり(笑)。 スタッフが後から、”ウチのシェフの話を全部聞くには、3泊4日で来ないとネ”と。了解、次回はそうします。
a0284783_20103843.jpg

http://www.aubergade.com/fr/index.php
[PR]



by yukinokano | 2013-10-28 20:14 | | Comments(0)

ミシェル・トラマ取材(ピュイミロル) Reportage avec Michel Trama (Puymirol)

25 octobre 2013

Au revoir chef Michel de Landes & Bonjour chef Michel de Lot et Garonne.
Shooting du chef Michel Trama et le livre de Michel Guerard. C'est un cuisinier autodidacte, il a apris la cuisine avec les livres de la collection Robert Laffont, notament celui de Monsieur Guerard.
ランド県のミシェル(ゲラール)・シェフに別れを告げ、ロット・エ・ガロンヌ県のミシェル(トラマ)・シェフにボンジュー。
ミシェル・トラマの愛読書のシューティング。
南西部の田舎の田舎でホテルレストランを営むシェフは、料理を独学で習得した。
一番役に立ったのは、ミシェル・ゲラールの伝説的料理本。何十回何百回と読み返し、すべてのレシピを幾度もためしたそう。手ずれのした本は、シェフの宝物。
a0284783_124345.jpg


Wow, tres jolie edition de Brillat Savarin. J'aimerais l'avoir, moi aussi!
ブリア・サヴァランの味覚の生理学、イラスト入りの、とても素敵な版。欲しいなあ、私も。
a0284783_1271016.jpg


En aprenant la cuisine en lisant des livres des grands chefs, une disaine d'annee apres, voici la relustat.
"cuisinier de l'annee" pour la deuxieme fois & 19.5points.
Tiens, les nouveaux 19points sont tous wow!
たくさんの料理関係本を読んで勉強した結果、10年数年後には、ゴー・ミヨでの2度目の”今年の料理人”&19.5点。
この年新たに19点に仲間入りした料理人の名前、そろってスゴイね。
a0284783_128035.jpg

http://www.aubergade.com/fr/index.php
[PR]



by yukinokano | 2013-10-28 01:29 | | Comments(0)

Journal de Yukino KANO, journaliste culinaire.  パリ在住ライター加納雪乃が綴る、フランス食文化&オペラ座バレエを中心にした、おいしい日々の記憶。文章&写真の無断転載禁止。
by yukinokano
プロフィールを見る

カテゴリ

検索

ブログジャンル