「ほっ」と。キャンペーン

Paris Gourmand パリのおいしい日々

<   2012年 09月 ( 61 )   > この月の画像一覧




ジャック・ジュナン パリ3区 Jacques Genin 75003

29 septembre 2012

フォー食べた後は、おやつが食べたくなる。ジャックのお店にゴー。
私にとって世界で一番のパート・ド・フリュイさんたち、こんにちは!味も食感も、すばらしすぎる。
Apres avoir saveure le pho, on a envie de consommer le sucrerie.
Allons-y chez Jacques.
Coucou les meilleurs pates de fruits du monde (pour moi)! Ces pates sont vraiment exquises. Je les adore.
a0284783_6373418.jpg


ショコラ&マロンのムース。存在感ある柔らかさ、インパクトのある味、バランス絶妙。 
サン=トノレは、相変わらず、食いしん坊冥利に尽きるおいしさ。思わず踊っちゃう。
素敵なおやつ時間。
Mousse de chocolat-marrons. Fondante, puissante en gout, equlibre.
Saint-Honore, comme toujours, une pure gourmandise. J'ai envie de danser. 
Chouettes desserts.
a0284783_6364921.jpg

http://jacquesgenin.fr/
[PR]



by yukinokano | 2012-09-30 06:38 | | Comments(0)

パリ3区のおいしいフォー Pho 75003

29 septembre 2012

Samedi brunch, pho dans 3eme arrondissement.
Petit restaurant d'environs 20 couverts que un ami a moi aime beaucoup. A "11h30", complet!   
Tres bonne soupe et la qualite de viende est aussi bien. Ici, on a que Pho et Bo bun ici.
Ouvert uni
quement au dejeuner. Le nom, j'ai oublie. Dans rue Volta.
土曜日のブランチ、フォーを食べに3区まで。
20席ほどの小さなレストランは、友人のお気に入りのお店。"11時30分"に入ったら、すでにほぼ満席。座れてよかったー。
スープがはんなり甘めでいい感じ。お肉もちゃんとしている。美味!食べられるのは、フォーとボ・ブンだけ。
ランチタイムのみ営業。名前、忘れちゃった。ヴォルタ通り。
a0284783_6343241.jpg

[PR]



by yukinokano | 2012-09-30 06:34 | | Comments(0)

オペラ座バレエ バランシン特集 Soiree Balanchine Opera de Paris

28 septembre 2012

Ma saison 2012-2013 a l'Opera debute ce soir.
Tres contente de revenir ici.
オペラ座バレエ2012-2013シーズン、私のスタートは今夜。
またここに来られて嬉しいな。
a0284783_15463948.jpg


Soiree George Balanchine.
Premiere piece, Serenade. Cela fait 9 ans que l'Opera n'a pas montre cette jolie piece qui me plait.
Distribution plusque parfait.
Quel bonheur de retrouver Eleonora. La plus belle danseurse de l'Opera. Radieuse, e
motionelle, spirituelle... Dans Clavigo, Le Parc, Afternoon of the Faune et sans oublier bien entendu Sylvia, elle est trop belle, trop attirante.
Elle m'a trop manque pendant les dernieres annees. Esperons qu'elle danera beaucoup cette saison.
Tant pis pour la photo bien ratee.
ジョルジュ・バランシン作品集。
まずは、「セレナード」。このきれいな作品がガルニエの舞台に乗るのは9年ぶり。
配役、最高!
エレオノーラがまた見られて、嬉しい~。オペラ座きっての美人さん。輝かしくエモーショナルで精神的。彼女のクラヴィゴ、ル・パルク、アフタヌーン・オヴ・ザ・フォーン、そしてもちろんシルヴィア、、、。美しすぎ&魅惑的すぎ。
ここ数年、ほとんど舞台に立たず、とても恋しかった。今シーズンはたくさん踊ってくれるといいな。
写真、うまく撮れず残念!感動で手が震えたかな。 
a0284783_15472311.jpg


D'autre pur bonheur de cette piece est bien sur le presence d'Herve. Le danseur que j'aime le plus a l'Opera. Silhouette ideal pour Balanchine, tout ses mouvements sont simplement magnifique.
A cote d'Herve, Ludomila qui a les plus belles j
ambes a l'Opera. Lyrique et elegante. Je l'aime plus en plus. Hate de voir sa Kitri.
Cerise sur le gateau, Laetetia qui est une de mes chouchous-danseurs est la aussi.
もうひとつの喜びは、もちろん、エルヴェの姿が見られたこと。オペラ座で一番好きなダンサー。バランシンに理想的なシルエットで、すべての動きが完璧に美しい。
エルヴェの横は、このカンパニーで一番きれいな脚を持っているリュドミラ。リリックでエレガント。どんどん好きになっていく。彼女の「ドン・キショット」が楽しみ。
しかもしかも、お気に入りダンサーの一人レテティアも登場し、文句のつけようがない配役。
a0284783_1548895.jpg


Deuxieme piece, Agon. 
La premiere fois que je vois ce ballet.  
Myliame etait sublime, Mathieu etait bien mais c'etait eux qui ont enthousiasme les spectateurs.
Aurelie & Nicolas, incontestablement le couple d'Or. Ce que ces deux danseurs pouvent realiser sur la scene est parfois incroyable.
2作品目、「アゴン」。はじめてみる作品。
ミリアムは最高だったしマチューもまあまあだった。でも、会場を熱狂させたのは彼等。
オレリ&ニコラは、正真正銘のゴールデンカップルだ。この二人が舞台で生みだすダンスは、時々、信じがたほどすばらしい。
a0284783_1548374.jpg


Troisieme piece, Le fis prodigue. La aussi cala fait 11ans qu'elle etait dans l'archives.
A cote de ravissante Marie-Agnes, Jeremie etait tres sauvage et impressionant. Tres belle interpretation, mais je me souviens toujours trop bien comme
nt Kader et Nicolas etaient magnifiques dans cette piece. C'etait la belle epoque de l'Opera...
Enfin bref, j'ai passe une tres belle soiree.
最後は、「放蕩息子」。こちらも11年もお蔵入りしていた作品。
グラムールなマリアニエスの横で、ジェレミーは、ワイルドで印象的で、すごくいい演技だった。でも、11年前のカデールとニコラの魅力が強すぎていまだにそちらを忘れられない。いい時代だったなあ、このころのオペラ座、、。
a0284783_1549714.jpg

[PR]



by yukinokano | 2012-09-29 15:49 | | Comments(0)

ペーシング・ホール ペルーナイト パリ8区 Soiree Perou a Pershing Hall 75008

27 septembre 2012

Soiree "Perou" au Pershing Hall. On a goute tres tres bon cheviche et des cocktails de Pisco. 
Cela fait tres longtemps que je ne suis pas entree a cet joli hotel. Decore par Andre Putmun, plante verticalement par Patrick Blanc (auteu
r du mur vert de Quai Branly), toujours chic et glamour. Le restaurant est bonde a 21h.
昨夜、「ペーシング・ホール」でペルー・ナイト。素敵においしいセヴィッシュやピスコベースのカクテルを味わった。
ここにくるの、ものすごく久しぶり。アンドレ・プットマンが内装を手がけ、パトリック・ブランがヴァーティカルガーデンを造ったこの素敵なホテルは、いまなお、グラムールでとんがったいい雰囲気を保っている。21時、レストラン大賑わい。
a0284783_15424639.jpg

http://www.pershinghall.com/
[PR]



by yukinokano | 2012-09-29 15:43 | | Comments(0)

ヤニック・アレノのお弁当レシピ本 Yannik Alleno, "Bien dejeuner dans ma boite"

27 septembre 2012

L'annee derniere, Yannick Alleno a publie une livre des recettes, "Bien dejeuner dans ma Boite".  
Les recettes sont anti cardio-vassulaire, concoctees avec un nutritionniste, le Docteur Patrick Serog, et Malakoff Mederic, pour une pause dejeuner en "Bento Box". (Ils preferent utiliser les mots "Boite" ou "Gamelle").
Des recettes simples, peu de sel et la matiere grasse, facile a ammener aux bureaux.
Tellement apprecie, ils vont sortir le deuxieme tome au 9 octobre.
"Bento", un concept japonais, devient plus en plus tendance en France.
ヤニック・アレノは一年前、保険機関と食事療法士と組んで、心臓疾患対策のレシピ本を出した。お弁当として手軽にオフィスで食べられる、持ち運びしやすく簡単に作れるレシピ集。
売れ行き好調につき、2冊目が10月9日に出版される。
”ベントー"は、どんどんフランスではやってきている。
a0284783_1955246.jpg


Pour feter la parution de 2eme tome, Yannick nous a fait gouter quelques recettes a son restaurant a Paris, "Terroir Parisien".
Je l'aime bien en tenu du Meurice mais ce tenu de Terroir Parisien est aussi sympas.
2冊目の出版を祝って、ヤニックのレストラン「テロワール・パリジャン」で、ランチボックス・ランチ。
ヤニックの、「ル・ムーリス」のコックコート姿はもちろん素敵だけど、「テロワール・パリジャン」のコックコートもよく似合う。
a0284783_195675.jpg


Creme de petit pois au basilic et jambon blanc.
On diminue du sel, le basilic thai rehausse le gout.
タイバジルを効かせたグリーンピースのクリームスープ、ハム添え。バジルの香りで味を引き立たせて、塩は控えめ。
a0284783_19564982.jpg


Boeuf carottes minutes.
Ce plat aussi, beaucoup d'epice comme cumin et moins de sel. Beouf en petites tranches, facile a manger avec seulement une fauchette.
牛肉&ニンジン。
ここでも、クミンなどのエピスをしっかり使って塩分控えめ。牛肉は一口大にカットしてあるので、フォークだけで食べやすい。
a0284783_19572934.jpg


Soupe de peche aux fruit rouges. Pas du tout sucre.
Un repas complet et sain. Un bon livre pour le corp et pour le gout.
赤い果物入りモモスープ。全然砂糖を加えていない。 
前菜、主菜、デザートからなるバランスの取れたベントーコースだった。体にも味覚にもよいルセット本。
a0284783_19575968.jpg

Bien dejeuner dans ma "boite"
Edition:Laymon
[PR]



by yukinokano | 2012-09-28 19:59 | | Comments(0)

パリ モーターショー 2012 Mondial de l'Automobile

27 septembre 2012

Mondial de l'Automobile 2012 va commencer. Du 29 sep au 14oct. J'aime voir les jolies bagnoles!
Concept car, BMW.
国際モーターショー2012が始まる。きれいな車見るの、好き。
BMWのコンセプトカー。
a0284783_1963955.jpg


Misterieux Mercedes-Benz.
ミステリアスなメルセデス・ベンツ。
a0284783_197385.jpg


Nouveau Taxi a NYC par Nissan.
日産が開発した、NYCの新タクシー。
a0284783_19746100.jpg


J'aime la grace de ce marque italien. Les italiens sont tres seduissants dans toutes les domaines...
このイタリア車の優美さが好きだ。イタリアって、どの分野でもとても魅惑的。
a0284783_1983675.jpg


"Cheval qui saute", royal.
"跳ね馬”はやっぱりロワイヤル。
a0284783_199614.jpg


Oui oui, tu est la plus belle, Mademoiselle Porsche.
はいはい、あなたが一番きれいですよ、ポルシェ嬢。
a0284783_19113581.jpg

http://www.mondial-automobile.com/fr/visiteurs/
[PR]



by yukinokano | 2012-09-28 19:10 | アート | Comments(0)

ピルエット パリ1区 Pirouette 75001

25 septembre 2012

La premiere visite chez Pirouette.
Ouvert en juillet, le chef Tommy Gousset est est du Meurice, de Taillevent, entres autres.
Voyaons, voyons...
Tiens, un chat noir qui marche devant le restaurant. Bon singne!
今日のディナーは、初めて訪ねる「ピルエット」。
7月にオープンしたばかり。シェフのトミー・グセは、「ル・ムーリス」や「タイユヴァン」、NYの「ダニエル・ブリュ」などの経験者。
どんなものでしょ、、、。おや、黒猫ちゃんが店の前を通った!吉兆?
a0284783_3311495.jpg


Anguille fumee & pomme de terre confite.
La presentaton montre bien que le chef a travaille aupres de Yannick. Jolie.
燻製ウナギ&ジャガイモコンフィ。
盛り付けが、ヤニックと働いたことを物語っている。きれいね。
a0284783_3381530.jpg


Anguille fumee douce & Pomme de terre fondante et sucree est un heureux mariage. Avec le presence de pomme verte et oignon rouge, cette entree est a la fois douce et aigue. J'ai bien aime.
ふっくらした軽い燻製のウナギと甘く柔らかなジャガイモは、とてもよい組み合わせ。青林檎と赤タマネギが、シャープ感を加えてくれる。好き。
a0284783_3325793.jpg


Comme j'ai trop mange au midi chez Arpege, j'ai pris deux entrees.
Alouette sans tete chez Pirouiette. Version chic avec lard Colonnata et foie gras. Pauvre petit oiseau devient glamour!
Sucre, doux, cela me plait.
昼、アルページュで食べ過ぎておなかがあまりすいていていないので、今夜は、アントレ2つにしてみた。
"頭のないヒバリ”。プロヴァンス地方とかでよく出てくる、牛肉薄切りでひき肉などをまいた料理。頭を取った小鳥の形に似ているところからこの名前がついたそう。
この料理のシックヴァージョン。フォアグラとコロンナータ・ラードを使って、かわいそうな小鳥がグラムールになった。甘くてトロトロで好み。
a0284783_3341264.jpg


Pigeon rotie et son abat en pate tartine sur une baguette toaste. La aussi, style Yannick. J'ai goute un petit peu, la cuisson de Pignon etait tres bien.
鳩のロティと、内臓ペーストのトースト乗せ。ヤニック的。ちょっと味見させてもらった。焼き加減、お上手。
a0284783_3344816.jpg


Riz au lait tres fondant. Meme s'il y avait des grumeaux, le gout etait tres bien avec la sauce caramel, effiles d'amande et amandes (je crois) caramelisees.
とろっとろのリ・オ・レ。お米の塊が残っていたけれど、キャラメルソース、アーモンド(だと思う)のカラメリゼ、アーモンドスライスを添えて、なかなかイケル味。
a0284783_3352616.jpg


Presque 50couvets, complet. Belle reuisste mais c'est pour cela, peut-etre, le service est trop lent... Dommage.
50席もあるんですって。満席。大人気でよいのだけれどそのせいなのか、サーヴィスがかなり遅いのが残念だったな。
a0284783_33665.jpg

Pirouette
5, rue Mondétour 75001 Paris
01 40 26 47 81
[PR]



by yukinokano | 2012-09-27 03:36 | Comments(2)

ジャン=ポール・エヴァン新サイト Jean Paul Hevin Nouveau site internet

26 septembre 2012

Nouveau site internet de JPH est arrive.
Mimi et delicieux. Ca me fait envie de saveurer ses chocolats. Bon, je croques ses sables et ses chocolat. Hmmm, suave!
JPHの新サイト完成!
かわいくておいしそう。彼のショコラが食べたくなっっちゃった。よし、食べちゃおっと。サブレとボンボン。おいしすぎ~。
a0284783_22252458.jpg

http://www.jeanpaulhevin.com/
[PR]



by yukinokano | 2012-09-26 22:25 | | Comments(0)

アルページュ パリ7区 L'Arpege 75007

25 septembre 2012

Beaucoup de gens qui se passent devant ce batiment n'appercevoient pas qu'il y a un des meilleurs restaurants du monde se trouve ici.
この建物の前を通る人の多くは、世界でもトップクラスのレストランの存在に気づかないだろう。
a0284783_2212656.jpg


Un dejeuner de reve commence....
夢のランチの始まり始まり、、、。
a0284783_22125333.jpg


L'automne dernier, le chef Alain m'a demande de lui ammener des grains de shiso vert/rouge bio du Japon. 
L'hiver dernier, je lui apporte des grains des shishos qu'une amie de ma mere cultive et recolte dans la montagne.
Au printemps dernie
r, Sylvain qui est le chef jardinier aux potagers d'Alain les ont sume.
Et maintenant, voila les resulutas. Un peu moins de puisssance que au Japon, mais ils sont tres bons et en les gouttant je me trouvais en vacances d'ete dernier.
Le dejeuner sera colore par ces deux shisos. Chouette.
去年の秋、アラン・パサールに、日本のビオの赤・青紫蘇の種が欲しい、と頼まれた。
去年の冬、母の友達が山で育てている紫蘇の種をもらって、アランに届けた。
この春、彼の菜園長シルヴァンは、種をまいた。
そして、今、こう!  
日本で食べるより、ちょっと味が弱いけれど、とても美味。つまみ食いしたら、夏のヴァカンスの味がした。 
今日のランチは、この紫蘇がチョコチョコあしらわれる。素敵だ。
a0284783_22133325.jpg


Sushi de bettrave, courgette et la fraise.
Drole d'idee mais que c'est bon! Assaisonnement parfait. J'aurais aime en manger un autre.
白ベトラーヴ、クルジェット、イチゴの鮨。
けっしてキワモノじゃない、バランスがすばらしく、ものすごく美味。酢の利かせかたも絶妙。もうひとつ食べたかったな。
a0284783_22141734.jpg


Jardinier du moment a la sauce aigre-doux. 
Comment Alain peut capter les quintessences de chaques legumes...? Chaques fois que j'y goute ses legumes, comme si je les saveurais pour la premiere fois. La sensation est enormee!
旬の野菜たち、甘酸っぱいソースで。
アランはどうやって、それぞれの野菜の真髄を、こんなにも見事に導き出すんだろう?ここで野菜を食べるたびに、まるで初めてその野菜を味わうかのような感覚に捕らわれる。
a0284783_22145896.jpg


Un des specialites d'Alain. Oignon gratine, tres fin comme un papier. La salade ainsi son assaisonnement sont top!
スペシャリテのひとつ、タマネギのグラティネ。紙みたいにうすーいタマネギグラタン。サラダ菜とその味付けが、これまたすばらしい。
a0284783_2215351.jpg


Ici, on cuit les viendes et les poissons entierement, bien evidement. On est chez Alain Passard!
Bonjour Monsieur canard.
「アルページュ」では、肉や魚は丸ごと火入れする。加熱の達人、アラン・パサールの店だもの。
こんにちは、鴨さん。
a0284783_22203048.jpg


Le premier service, avec oseille, courgette farci et la peche.
Apres, il y avait le deuxieme service, avec puree d'orange amer, poivrons, melon et la sauce a hibiscus.
Quelle cuisson! On garde bien la force du canard. Plus on mache, plus le gout se degage. Le bonheure.
まずは、スカンポ、クルジェットファルシ、モモと。
この後、第2サーヴィスがあって、同じ肉を、オレンジのピュレ、ピーマン、メロン、ハイビスカスソースと。
なんてまあすばらしい火入れ!鴨の力強さがしっかり残り、かみ締めるほどに旨味が口に広がる。幸せだ。
a0284783_2217157.jpg


Enfin, sa fameurse jolie tarte aux pommes en bouquet.
13 plats sans compter le fromage et les desserts.
J'avoue qu'il y avait 2 plats qui ne m'ont pas beaucoup parle mais ensembre, c'etait un moment de magie comme toujours.
Je n'aura
i plus faim au soir. Dommage car je dinerai a un nouveau restaurant. Je doit courir un peu, peut-etre.
Maison de bonheur, chez Alain Passard.
ようやく、名物のリンゴタルトのブーケ仕立てにたどり着く。
13皿とフロマージュ、デセール。正直言うと、2皿、ぴんと来なかったものがある。でも、全体としては、いつものごとく、魔法にかけられたようなひと時。
夜、おなかすかないなあ。今夜は、初めて行くレストランで食事なのに。ちょっと走ってみようかな、、、。
アラン・パサールの店は、幸せの家。
a0284783_22173619.jpg

http://www.alain-passard.com/
[PR]



by yukinokano | 2012-09-26 22:18 | | Comments(0)

業界誌「ル・シェフ」が選ぶ"今年のシェフ" Les chefs de l'annees du magazine "Le Chef" 2012

24 septembre 2012

La chef pattisiere de l'annee 2012 du magazine "Le Chef", Claire Heitzler de Lasserre. Normal, elle est vraiment douee.
業界誌「ル・シェフ」が選ぶ、"今年のシェフ"アワード。
"今年のシェフ・パティシエ”は、「ラセール」のクレール・アイツレー。当然の受賞。おいしいものねー。
とってもかわいいパティシエールちゃんは、銀座「ベージュ」のオープニングスタッフだった。「ル・リッツ」でその才能を花開かせ、「ラセール」でただいま全開中。
a0284783_1803882.jpg


"La" (toujours!) chef sommeliere de l'annee 2012, Estelle Touzet du Meurice. Aussi, normal, on parle beaucoup d'elle.
"今年のシェフ・ソムリエ”も女性。「ル・ムーリス」のエステル・トゥゼ。こちらも納得の人選。
a0284783_1813199.jpg


Et le chef de l'annee 2012, Emmanuel Renault de Flocons de Sel. Apres avoir eu 3 etoiles a Michelin, evidement. Bravo!
そして、"今年のシェフ”は、サヴォア地方はムジェーヴの「フロコン・ド・セル」、エマニュエル・ルノー。ミシュラン3ツ星獲得に続き、こちらのタイトルもゲット。予想通りの受賞。おめでとうございます、シェフ。
a0284783_182734.jpg

http://www.lechef.com/
[PR]



by yukinokano | 2012-09-25 18:03 | | Comments(0)

Journal de Yukino KANO, journaliste culinaire.  パリ在住ライター加納雪乃が綴る、フランス食文化&オペラ座バレエを中心にした、おいしい日々の記憶。文章&写真の無断転載禁止。
by yukinokano
プロフィールを見る

カテゴリ

検索

ブログジャンル