Paris Gourmand パリのおいしい日々

<   2012年 09月 ( 61 )   > この月の画像一覧




ル・ドーム Le Dome 75014

15 septembre 2012

Reportage au Dome, un de meilleurs restaurant de poisson a Paris.
Plateau de Fruits de mer extraordinaire.
パリきっての魚料理を楽しめるレストラン「ル・ドーム」で取材。海の幸の盛り合わせ、威風堂々。
a0284783_2544894.jpg


Le Dome
108 boulevard Montparnasse 75014 Paris
01 43 35 25 81
[PR]



by yukinokano | 2012-09-17 02:58 | | Comments(0)

ル・バー・デュ・ブリストル パリ8区 Le bar du Bristol 75008

13 septembre 2012

Le grand ouverture du "Bar du Bristol".
Madame Oetker, la proprietaire et Monsieur Le Calvez, president de cet bel hotel nous ont accuili a ce nouveau bar dont ouverture on attendait depuis longtemps.
「ル・バー・デュ・ブリストル」のお披露目会。
このすばらしいホテルのオーナーのオトカー夫人とディレクターのル・カルヴェズ氏が、オープンが待ち望まれていた新バーに案内してくれる。
a0284783_17454821.jpg


Maxime Hoerth, MOF barman qui vient de Four Seasons est le chef barman. J'adore ses creactions, son sens de humour.  
Hate de gouter ses nouveautes a sa nouvelle maison.
Maxime est seconde par Romain Devaux. Je le connaissais il y a plus de
10ans, lorsque je frequantais Bar Hemingway. Il travaillait a Bar Vendome mais parfois il aidait les gars de Hemingway. Oh la la, il est toujours beau mais il est vieille! Le temps passe vite...
フォーシーズンスの若きMOFバーマン、マキシム・ウルトが引き抜かれて、このバーのトップに立つ。マキシムのカクテルも、打てば響くようなしゃれた感性も大好きだ。彼の新しい作品、早く味わいたいな。
マキシムの下につくのは、ロマン・ドゥヴォー。10年以上も前に「ヘミングウェイ・バー」に通っていたころ、ロマンは同じリッツの「バー・ヴァンドーム」にいて、時々ヘイミングウェイに助っ人で借り出されてきていた。相変わらず麗しい面持ちだけれど、オヤジになったねえ。時の流れを感じる。
a0284783_17464943.jpg


La soiree a ete petillee par...
ソワレをきらめかせてくれたのは、、、
a0284783_17474967.jpg


...Dom Perignon 2003. Ideal pour cette soiree glamour.
、、、ドン・ペリニヨン2003。華やかなソワレにぴったりのキュヴェ。
a0284783_17484957.jpg


http://www.lebristolparis.com/fr/restaurants-et-bars/le-bar-du-bristol/
[PR]



by yukinokano | 2012-09-16 17:49 | | Comments(0)

シャンパーニュ試飲会 Champagnes, degusutation

13 septembre 2012

Soiree de degustation de Champagnes de vignrons.
Comme Franck Bonville, l'habitue de "soiree des filles champagne"....
シャンパーニュの、RM中心のデギュスタシオン。
”シャンパーニュ女子会”でいつも飲む「フランク・ボンヴィル」や、、、、
a0284783_17375137.jpg


...ou Pertois-Lebrun, un RM dont la cuvee "La Coulee d'Or" est vraiment fantasique. Cette cuvee est en basse pression, etonnant, a gouter a tout prix.
、、「プルトワ=ルブラン」という、コート・デ・ブランの秀逸なRMとめぐり合った。
ここのキュヴェ、”ラ・クレ・ドール”は、目からウロコ。糖分を加減して泡の強さをかなり控えめにした、ヴィヌーな仕上がり。食事、特に魚料理の相方にぴったりの、かなり面白い仕上がり。とっても興味深い。
a0284783_17391441.jpg

[PR]



by yukinokano | 2012-09-16 17:41 | | Comments(0)

ラデュレ・ノエル発表会 Laduree, presentation de Noel

13 septembre 2012

Presentation du Noel de Laduree.
Lovely & Sweet, comme d'habitude.
A suivre sur le site et aux boutiques de Laduree.
「ラデュレ」のノエルコレクション。
ラヴリーでスウィートなのは、いつもながら。
続きは、「ラデュレ」のサイトやブティックで。
a0284783_17343874.jpg


http://www.laduree.fr/
[PR]



by yukinokano | 2012-09-16 17:32 | | Comments(0)

ユゴ&ヴィクトー ノエル・プレゼンテーションHugo&Victor, Presentation de Noel

13 septembre 2012

Porte ouverte Pressede l'appartement de "Hugo&Victor".
Presentation du brunch qui vient de commencer.
Cakes, riz au lait, salade de fruits, vienoiseries et....
「ユゴ&ヴィクトー」のアパルトマンで、新作発表会。
先週末から始まったばかりのブランチのプレゼンテーション。
ケーク、リ・オ・レ、サラダ・ド・フリュイ、ヴィエノワズリー、そして、、、
a0284783_018275.jpg


... ce fameuse tourte salee, a cette saison, Caille&cepe&raisins. Apres tout, la pate feuillete est un travail de patissier.
Une belle reussite!
、、、こちらが、注目のトゥルト・サレ(塩味パイ)。
この時期は、ウズラ&セープ&ブドウがファルス。
フイタージュは、やっぱりパティシエの仕事。きっちり焼きあがって、出来栄えよろし!
a0284783_020724.jpg


La tarte aux raisins. Le chef Hugues Pouget utilise un jus de raisin d'"Alain Millia"t pour faire une sorte de sirop de raisin qu'il verse sur la pate cuite. Tres legeres et pleine de gout de raisin.
ブドウのタルト。シェフのユーグ・プジェは、アラン・ミリアのブドウジュースでブドウのシロップみたいなものを作り、それを、焼いたタルト生地に流している。
軽やかでブドウの風味たっぷり。
a0284783_020473.jpg


Hugues et son associe Sylvain utilisent les fruits de top niveau.
Ici, les figues viennent du Vars, "Figue de Sollies", unique figue qui obtien AOC que l'on voit beaucoup dans des restaurants etoiles.
Les parents de Sylvain cultivent pour s
on fils les verveine, conbava, citronelle, citron cavier entres autres dans le Vars.
On est assure de la qualites des produits!
ユーグと、共同経営者のシルヴァンは、最高の果物にこだわっている。
このイチジクは、南仏ソリエス産。”ソリエスのイチジク”は、イチジクで唯一AOCで、高級レストランでよく見かける食材。
シルヴァンの両親は、南仏で、息子たちのために丹精こめて果物を育てている。レモン、コンバヴァ、シトロン・カヴィア、ヴェルヴェーヌなど。
食材の質に妥協ナシ!
a0284783_021351.jpg


Permis des jolies et bonnes Buches, la vedette est elle.
"Tresor du Jardin". Composee uniquement des recoltes de la plantation de H&V, chez les parents de Sylvain. Citron, citron cavier, bergamote et combava. Edition limitee selon les recoltes, bien naturellement.
素敵なビュッシュたちの中で、今年のヒロインはこちら。
”庭の宝物”。H&V農園(シルヴァンのパパママの畑)で採れた柑橘のみを使ったビュッシュ。
収穫状況によって製作数が決まる限定品。
a0284783_0221534.jpg


Bravo pour la belle presentation et pour votre passion sur la patisseire, chef Hugues!
素敵なプレゼンテーションとお菓子への情熱に拍手、ユーグシェフ!
a0284783_024149.jpg


http://hugovictor.com/
[PR]



by yukinokano | 2012-09-16 00:24 | | Comments(0)

ザガット”30 under 30"パリ編 Zagat "30 Under 30" version Paris

12 septembre 2012

Soiree Zagat "30 Under 30", version Paris.
Les jeunes talents culinaires moins 30ans (cuisinier, patisseir, serveur, sommelier, barman....) sont a l'honeur comme...
ザガットの”30歳以下の30人”、パリ編が発表。
30歳以下の才能あるレストラン人(キュイジニエ、パティシエ、サーヴィスマン、ソムリエ、バーマン、、、)30人が選ばれた。例えば、、、
a0284783_012581.jpg


...comme Christopher Hache du Crillon (cool, drole et sympas/ cuisine classe, simple et jolie) et Lucien Gautier de Four Seasons George V (chic et delicat (comme son papa)/ patisserie savereuse et ravissante).
Bravo les chefs!
、、、「オテル・デュ・クリヨン」のクリストファー・アシュ(クールで楽しくてイイヤツ・上品、シンプル、美しい料理)や、「フォーシーズンス・パリ」のルシアン・ゴティエ(シックでエレガント(彼のパパ同様)・風味豊かで美しいデセール)あたりが選出。
オメデト、シェフ!
a0284783_0121537.jpg


http://www.zagat.com/paris
[PR]



by yukinokano | 2012-09-16 00:13 | | Comments(0)

ピエール・エルメ ノエルコレクション発表会 Pierre Herme, Presentation de Noel

12 septembre 2012

Le spectacle de la matinee au Theatre Marigny au 12 septembre 2012 est...
2012年9月12日、マリニー劇場のマチネの出し物は、
a0284783_23592914.jpg


...cela!
"Illusion", la presentation des creations Noel de Pierre Herme.
、こちら!
ピエール・エルメ、ノエル・クリエーション発表会”イリュージョン”。
a0284783_002840.jpg


Chez Pierre Herme, chaques annees, la presentation des nouveautes est fascinante et originale.
Cette annee, cela s'est passe sur la plateau d'un theatre.
ピエール・エルメの発表会は、毎年、素敵な場所で趣向を凝らしたイベント。
今年は、劇場の舞台の上で。
a0284783_012819.jpg



La collection des macarons s'appelle "Les Jardin".
Pamplemousse, rose, miel, menthe, concombre, roquette, citron vert, fruits rouges, mandarine.... Beaucoup de saveur du jardin se presentent ici. Les gouts combines, une des forces de monsie
ur HERME sont incroyalbes comme d'habitude. Chapeau, magisien!
マカロンコレクションは、”レ・ジャルダン(庭)”と呼ばれている。
グレープフルーツ、バラー、ハチミツ、ミント、キュウリー、ロケット、ライム、赤い果物、マンダリン、、、。庭の風味がたくさん登場。
風味の組み合わせは、ムッシュ・エルメの得意技のひとつ。いつも、びっくりするような味の組み合わせを見せてくれて、魔法のよう。脱帽!
a0284783_02134.jpg


Sublime tables des "Jardin" et le maitre de lieu, Monsieur PH.
花をたっぷりあしらったすばらしい”庭”ごしに、本日の主役、PH氏。
a0284783_03461.jpg


"Gateau Noel a la Montagne".
Piece precieuse pour achiver le diner du Noel en plein bonheur et delice. Serie limitee.
Suave comme son aspect.
”山のノエルのお菓子”。
ノエルのディナーの最後を、幸せいっぱいおいしさいっぱいで締めくくってくれるだろう、見事な作品。限定品。
その姿同様、味もおみごと。
a0284783_044988.jpg


"Mogador" qui sera "Fetish" de fin octobre au debut decembre. Baba, Cake, Millefeuille, Tarte, Chocolat, sables...
Ce mariage de la fruit de passyon et le chocolat au lait est un des plus heureux mariage chez PH.
次回の”フェティッシュ”に登場する”モガドール”。ババ、ケーク、ミルフイユ、タルト、ショコラ、サブレ、、、。
”モガドール”のパッションフルーツ&ミルクチョコレートは、PHで最も幸せな”結婚”といわれている。
a0284783_053949.jpg


Une des feves et sa galette, Ephiphanie 2013.
Pleins d'autres nouveautes qui arrivent d'ici dans quelques mois. A suivre!
2013年エピファニーに登場するフェーヴとガレット。
他にもたーくさんの新作が、この先数ヶ月に渡って続々登場。お楽しみに!
a0284783_062853.jpg


http://www.pierreherme.com/
[PR]



by yukinokano | 2012-09-16 00:07 | | Comments(0)

カミーユ・ルセック「ル・ムーリス」辞任 Camille Lesecq, depart de l'hotel Le Meurice

11 septembre 2012

Pour la premiere fois dans ma vie, je suis entree a cet bel hotel ayant les yeux pleins de larmes.
Bon, soyons honette, pas de larmes mais avec la tristesse, quand meme.
J'y suis venue pour voir Camille.
生まれて初めて、この美しいホテルに、目に涙を浮かべながら入った。
それはさすがにウソ。でも、悲しい気持ちで入ったのはホント。
カミーユに会いに来た。
a0284783_2241179.jpg


La premiere fois que j'ai goute des desserts de Camille Lesecq etait en janvier 2004. Juste apres sa nomination en tant que le chef patisseir de l'Hotel Meurice, il n'etait pas encore lui meme.
En avril de meme annee, "Tiens, tiens, il n'est pas mal...". 5 mois plus tard, "Ahhh, Camille, je t'adore!!!". Apres, je criais toujors les memes mots.
Ses desserts, ses patisseries, ses vienoiseries, ses g
alettes de rois, ses petis-fours des cocktails, ses oeuf de Paques.... Chaques fois, c'etait le pur bonheur.
Voici, son premier dessert signature, "Millefeuille comme vous voulez". Il n'avait que 23 ans.
カミーユ・ルセックのデザートを初めて味わったのは、2​004年1月。ホテル「ル・ムーリス」のシェフ・パティ​シエになったばかりで、まだ、彼のデザート、ではなかっ​た。
同じ年の4月に食べたときは「ふむ、ふむ」。その5ヵ月​後には「カミーユ、大好きっ!!」。その後はいつも、こ​の言葉を叫んた。
デセール、パティスリー、ヴィエノワズリー、プチフール​、ガレット・デ・ロワ、パックのショコラ、、。いつだっ​て、彼のお菓子を食べるのは純粋な喜びだった。
これは、最初の代表作品。”ミルフイユ、お気に召すまま​”。カミーユはたった23歳だった。
a0284783_2255238.jpg




Pendant les vacanes nonchalantes et sans soucis, une mauvaise nouvelle m'a frappee. On m'a annonce le depart de Camille Lesecq, MON patissier numero 1 depuis plus de 8 ans.
Il fera Au Revoir au Meurice a ce vendredi et s'installera dans quelques semaines dans la region d'Alsace, a Mutzig, en collaborant avec son "papa", Christophe Felder.
Une belle etape pour Camille, mais il me manqera trop au Meurice...
B
on, ma prochaine disination du voyage doit etre en Alsace pour retrouver ses delices.
Bonne chance et merci du tout mon coeur pour tout ce que tu as fait au Meurice pendant presque 9ans, mon cher Camille! Bye-bye.
8月、のんきなヴァカンスの最中に、悪いニュースが入っ​てきた。カミーユ・ルセックが、「ル・ムーリス」を辞め​る。
この金曜日「ル・ムーリス」にサヨナラをして、アルザス​地方で、彼の”パパ”であるクリストフ・フェルデールと​のコラボレーションで、数週間後にパティスリーオープン​する。場所は、Mutzig。
カミーユにとっては、新たなすばらしいステップ。でも、​彼がパリからいなくなるのはひどく辛い。早く、アルザス​旅行を計画しなくては、、。
幸運を!そして、9年間近くのおいしい幸せをありがとう​、大好きなカミーユ。バイバイ。
a0284783_2271723.jpg

[PR]



by yukinokano | 2012-09-13 22:08 | | Comments(2)

Saint Emillion Grand Cru, Nouvelle classement サン・テミリオン・グラン・クリュ新格付け

La semaine derniere, nouveau classement des grands crus de Saint-Emilion.  
On a maintenant 4 "premiers grands crus classes A" au lieu de 2 geants, Cheval-Blanc et Ausone.
En peu etonant car ces deux se figuraient vraiment "les mytiques int
ouchables".
Bon, Bravo en tout cas a Angelus et surtout a Pavie dont 1989 j'ai achete a Bordeaux il y a 12ans. Le tresor de ma cave, dorenavant!
http://www.lexpress.fr/styles/saveurs/vins/le-classement-complet-des-grands-crus-de-saint-emilion_1159971.html
先週、サン=テミリオン・グランクリュの新しい格付けが発表。
”プルミエ・グラン・クリュ・クラッセA”のシャトーが2つから4つに倍増した。
シュヴァル=ブランとオーゾンヌが、アンタッッチャブル感のあるきわめて特別なシャトーだっただけに、ちょっとびっくり。
アンジェリュスとパヴィは大いに祝杯をあげているだろうね。参加したい、、。
12年位前にボルドーで買った、パヴィ1989。先週の格付け発表を受け、今や虎の子。
a0284783_220582.jpg

[PR]



by yukinokano | 2012-09-13 22:00 | | Comments(0)

ルノートル・パリデザインウィーク Lenotre, Paris Designe Week

11 septembre 2012

Reportage sur "Paris Designe Week" par Lenotre. Cette patisserie mondialement connue presente une retrospective de ses Buche de Noel collaborees avec les createurs.
Jusqu'au 16, a voir! On voit la force et la sensabilite de cette maison mytique de la patisserie.
La Buche de cette annee, complice avec Jean-Michel Wilmotte dont les ouvres j'admire. J'ai hate de la voir/gouter!
http://www.parisdesignweek.fr/fr/participant/195/
今日の取材。”パリ・デザイン・ウィーク”の一環で、「ルノートル」の、過去のクリエーター・コラボレーション・ビュッシュ・ド・ノエルの回顧展。
16日まで。この伝説的なパティスリーの実力と感受性を目の当たりに出来る、必見エクスポ。
今年のビュッシュは、敬愛するJ=M・ウィルモットとのコラボ作品。早く見たい&食べたい!
a0284783_412644.jpg


Le chef de Lenotre, Guy Krenzer, double MOF (cuisinier/traiteur-charcutier), m'a raconte beaucoup de choses fabureuses. Un moment inoubliable. Grace a lui, j'ai pu realise un bon reportage. Merci chef!
「ルノートル」のグラン・シェフ、ギ・クレンゼーは、MOFを二つも持っている。料理と惣菜・シャルキュトリー部門。興味深い話をたくさんしてくれた。
いい取材が出来ました。メルシーボクー、シェフ。
a0284783_4133893.jpg


http://www.lenotre.com/
[PR]



by yukinokano | 2012-09-12 04:14 | | Comments(0)

Journal de Yukino KANO, journaliste culinaire.  パリ在住ライター加納雪乃が綴る、フランス食文化&オペラ座バレエを中心にした、おいしい日々の記憶。文章&写真の無断転載禁止。
by yukinokano
プロフィールを見る

カテゴリ

検索

ブログジャンル