Paris Gourmand パリのおいしい日々

<   2012年 11月 ( 42 )   > この月の画像一覧




白いバラ Rose Blanche

29 novembre 2012

Un cadeau d'une copine florist. J'adore...
En cloche, cela me rappelee de la rose rouge du Petit Prince.
フロリストおともだちからのプレゼント。うれしいなあ。
ガラスの蓋に守られて、星の王子さまの赤いバラみたい。
a0284783_8322139.jpg

[PR]



by yukinokano | 2012-11-30 08:33 | その他 | Comments(0)

アラン・ミリア(パリ7区)シューティング Alain Milliat 75007 shooting

29 novembre 2012

Shooting de la matinee. Le temple des jus de fruit, Alain Milliat.
今朝のシューティング。 フルーツジュースの殿堂、アラン・ミリアにて。
a0284783_23275815.jpg


Une matinee vitaminee. Achat pour ce week-end, peche blanche et poire d'automne, mes chouchous.
コックスリンゴのジュースで、ヴィタミンたっぷりな朝。週末用に、お気に入りの白桃と秋ポワールのネクターも購入。
a0284783_2329246.jpg

http://www.alain-milliat.com/
[PR]



by yukinokano | 2012-11-29 23:30 | | Comments(0)

マーティン・シュラエパー公演 Soiree Martin Schlaepfer, Ballett Am Rhein

28 novembre 2012

Une sublime soiree a Theatre de la ville.
Ballett Am Rhein de Martin Schlaepfer.
1er partie,Forellenquintett, un ballet neo classique avec les musiques de The Libertines & Schubert. A la fois ludique et tres bien construit. Tout les mouvements sont parfaitement fusiones avec la musique. Quel sens de musicalite!!!
すーばらしい夜を、テアトル・ドゥ・ラ・ヴィルで過ごした。
マーティン・シュラエパー(ってよむのかなあ?)率いるバレエ・アム・ライン(ってよむのかなあ?ドイツ語は不思議だ)のパリ初公演。
前半は、フォレレンキンテット(これも読み方自信なし)。ネオクラシックで、ザ・リバティーンズとシューベルトの音楽が仲良く共存。ちょっと面白くて、人の動かし方とか構成がすごくいい。すべての動きが音楽に、びっくりするほどピッタリ寄り添っている。すばらしい音楽性だ。
a0284783_1728483.jpg


2eme partie, Neither. Plus spirituel, plus contemporain.
Je dirais que c'est l'ordre dans le caos. Les mouvements ont l'air un peu n'importe quoi mais a vrai dire, tout est subtilements calcules. Beaucoup de mouvements auxquels je ne suis pas habituee a voir, cela m'a beaucoup plus.
Premier experience de ce choregraphe. Quel intelligence et quel gout! Schlaepher est un des genies des choregraphies du moment.
Jusqu'au 5 decembre. Pour les amateurs de la danse, un spectacle incontounable.
後半は、ネイザー。前半より、ぐっとスピリチュエルでコンテンポラリー。
混沌に存在する秩序、ってイメージ。動きは一見めちゃくちゃで不統一なのだけれど、よくよく見ると、ものすごく上手に計算された振り付け。見慣れない動きが多くて、目が釘付け。
この振付家の作品を見たの、はじめて。なんてまあ頭がよくてセンスがいいんだろう!シュラエパーは、現代振付家の大家の一人だなあ。もっと色々な作品を見てみたい。
12月5日まで。ダンスが好きな人に、ぜひぜひお勧め!
a0284783_17285250.jpg

http://www.theatredelaville-paris.com/spectacle-martinschlapferballettamrheinforellenquintettneither-502
[PR]



by yukinokano | 2012-11-29 17:30 | アート | Comments(0)

シンビジウム蘭展覧会 Orchidees Cymbidiume

29 novembre 2012

Vernisage de l'exposition des orchidees Cymbidiume. Tres joli forme rond.
シンビジウム蘭の展覧会のヴェルニサージュ。
ころんとしたフォルムがとてもかわいらしい。
a0284783_1711631.jpg


Les oeuvres florales de la societe "Kawano Mericlone".
河野メリクロン社によるコンポジション。
a0284783_17115958.jpg


Belle...
きれいねー。
a0284783_17123883.jpg

29 nov- 1er dec
Hotel de l'industrie
4 place Saint Germain des Pres 75004
12h-20h (1er dec 12h-19h)
[PR]



by yukinokano | 2012-11-29 17:15 | アート | Comments(0)

セバスチャン・ゴダール(パリ9区) Sebastien Gaudard

28 novembre 2012

Le lieu de travail d'aujourd'hui.
Belle etagere et..
今日の仕事場。
美しい棚と、
a0284783_7452980.jpg


belles patisseries.
美しいお菓子たち。
a0284783_7463929.jpg

http://www.sebastiengaudard.fr/
[PR]



by yukinokano | 2012-11-29 07:48 | | Comments(0)

キヌガワ(パリ1区) Kinugawa 75001

28 novembre 2012


Dejeuner a Kinugawa. Ce restaurant etait un des meilleurs restaurants japonais a Paris.
Apres la morte du proprietaire, rachete par Bkack Code qui est le proprietaire d'Orient Extreme Montaigne, totalement relooke et devenu un restaurant tres chic, tres "Saint-Honore".
Tartare de ventreche de thon au caviar. Doux et fondant, tres bon. On aurait du prendre du sake au lieu de Chablis...
キヌガワでランチ。ここは、昔、パリきっての和食店のひとつだった。最近、オリエント・エクストレームとかを持っている会社に買われて、装いも一新して、とってもシックな”サン・トノレ通り”風なレストランになった。
トロのタルタル、カヴィア添え。甘くて柔らかくて美味。シャブリじゃなくて日本酒にすればよかったね。
a0284783_131531.jpg


Apres carpaccio deSaint-Jaques, champignons au vapeur aux feuilles de bonite seche, voici Black cod grilee et marinee a la sauce miso.
Tres bon mais epais! Au Japon, cela serait le moitie.
ホタテのカルパッチョ、キノコの蒸し焼きに続いて、ギンダラの西京焼き。味噌は西京味噌よりももうワントーン濃いもののような気がする。
おいしかったけれど、すごい量。日本ならこの半分だ。
a0284783_1333438.jpg


On finit le repas avec un peu de sushi. Oursin etait tres doux et bon!
シメはお鮨。ウニが甘くておいしいな。
a0284783_134379.jpg



Et le dessert, bien sur.
Brochette de mochi, sauce soja sucree et haricot rouge.
Au japon, c'est soit a la sauce soja sucree, soit haricot rouge. La premiere fois que je melange ces deux sauces. Pas mal. Le texture de mochi etait un peu bizarre mais bof, on n'est pas au Japon.
Tres grand restaurant, a 13h30, carrement complet. On dirait que tout "Saint-Honore" donne les rendez-vous ici.
と、もちろん、デザートも。
みたらし団子なのだけれど、みたらしと餡が一緒になってる。おののいたけど、悪くはなかった。団子が粉っぽくて、もちっとしてないのが残念。まあ、ここは日本じゃないししかたないのかな、、。
かなり大きなレストランだけど、13時30分で、ほぼ満員御礼。サン=トノレの高感度人間がみんなここに来ちゃったかと思うような客層と賑わいだった。
a0284783_1345110.jpg

http://www.kinugawa.fr/
[PR]



by yukinokano | 2012-11-29 01:36 | | Comments(0)

テタンジェ国際料理コンクール授賞式 Remises des prix du concours culinaire"Taittinger" 2012

27 novembre 2012

Toutes mes felicitations pour Christophe Schmitt, le gagnant du prix culinaire international de "Taittinger" 2012!
テタンジェ国際料理コンクール2012年の優勝者、クリストフ・シュミット。おめでとう!
a0284783_10252751.jpg


Yu Sugimoto, un des deux candidats de la France pour ce concours, qui est arrive au 2eme prix. A cote, Monsieur Hiroshi Horita, le jury japonais, le gagnant de ce fameux concours culinaires en 1984.
フランス代表の一人として参加した杉本雄さんは、2位。横は、日本代表の審査員で、この名コンクールの1984年の優勝者、堀田大氏。
a0284783_10263384.jpg


Ah les grands chefs de la gastronomie francaise, vous etes trop beaux!
J'aime, j'apprecie, j'adore et j'adomire. Alors quels mots a quels chefs?
フランス料理界を代表する偉大なシェフたち!みんないい男だねー。
愛してる、尊敬してる、大好き、敬愛してる。どの言葉が誰だ?
a0284783_10272748.jpg


Les six finalistes, les jury(Pierre Orsi, Emmanuel Renaut, Michel Roth entres autres) et les organisateurs (la famille Taittinger). Bravo et merci a tous.
6人の決勝出場者たち、審査員(ピエール・オルシ、エマニュエル・ルノー、ミシェル・ロトなどなど)、主催者(テタンジェファミリー)。すばらしいコンクールをありがとうございました。
a0284783_10294222.jpg

[PR]



by yukinokano | 2012-11-28 10:28 | | Comments(3)

テタンジェ国際料理コンクール Prix culinaire international de Taittinger

27 novembre 2012

Demonstration de la cuisine par Gilles Goujon, le president du jury international du Prix Culinaire "Le Taittinger".
Soupe de poisson revisitee, un des sujets du concours qui est en train de se derouler a cote de cette chambre.
3ツ星&MOFシェフ、ジル・グジョンによる、料理デモ。
高名な国際料理コンクール、”テタンジェ賞”の審査委員長。
今年のコンクールのテーマのひとつ、”スープ・ド・ポワッソンの新解釈”の、グジョンシェフ風を披露してくれた。すぐ横では、コンクール進行中。
a0284783_109267.jpg


Le chef 3etoiles&MOF a des spectateurs entres autres Pierre Arditi et Gerard Boyer.Ils sont aussi les jury.
グジョンシェフの料理デモの観客は、俳優のピエール・アルディティや元3ツ星シェフのジェラール・ボワイエ。彼等も審査員。
a0284783_10104182.jpg


Tres ailee, tres "pastisee", sa soupe de poisson etait delicieuse.
Allez, voyons les candidats qui sont en train de reliaser aussi leurs soupes de possion ainsi un plat avec la daurade.
膨大な量のニンニクとパスティスを投入して作られたスープ・ド・ポワッソンは、さすがの味。
コンクール出場者がどんなスープ・ド・ポワッソンを作っているのか見に行こう。
a0284783_1010151.jpg


Vas-y Yu! Il est un des sous chefs de Yannick Alleno au Meurice.
Il a gagne en fevrier le prix "Prospere Montagne" dont certains J. Robuchon, R. Marcon ou M.Roth etaient des laureats.
がんばれ、雄さん!フランス代表の一人。彼は、ル・ムーリスのヤニック・アレノのスーシェフ。
この2月に、ロビュションやマルコン、ロトら重鎮シェフがかつて獲得した”プロスペール・モンタニエ”賞に輝いたばかり。
a0284783_10115621.jpg


Allez-y Mr Hoshino! Le candidat du Japon du Prix culinaire de Taittinger.
テタンジェ・インターナショナル・料理コンクール。日本代表の星野義明さん。がんばれ!
a0284783_10133726.jpg


Alors, belles et beaux chefs. Comment vous avez trouve ce que les 6 candidats du prix culinaitre international du "Taittinger" ont realises?
Les resultats a ce soir.
さて、美男美女シェフたち、テタンジェ国際国際料理コンクール、6人の出場者の作品はどうでした?
結果は今夜。
a0284783_10142958.jpg

[PR]



by yukinokano | 2012-11-28 10:14 | | Comments(0)

ラ・カグイユ(パリ14区) La Cagouille 75014

25 novembre 2012

Diner a la Cagouille.     
Ici, on peut gouter des huitres de David Herve. Meme si je n'aime pas trop d'huitre, celles de David Herve est differentes. Je peux en gouter une ou deux. Ce soir, je n'ai pas mange mais une amie a moi etait ravie d'avoir goute si bonnes huitres. Contente pour elle.
Coques au beurre comme amuse bouche.
魚介専門店ラ・カグイユでディナー。
ここは、牡蠣養殖の名手、ダヴィッド・エルヴェの牡蠣が味わえるレストラン。牡蠣は苦手だけど、ダヴィッド・エルヴェのは特別。1~2個は食べられる。日本から来た知人は、こんなにおいしい牡蠣ははじめて!と大喜び。よかったね。
ザル貝のバターソテー。つきだし。
a0284783_1815971.jpg


Crevettes vivantes juste poelees. Croquantes et gouteuses. Je les mange avec les doits.
ピチピチ飛び跳ねるエビちゃんをさっとポワレ。
カリカリでジューシー。手でつまんでいただく。
a0284783_18155821.jpg


Eperlans et epinards en friture.
Tojours finger food.
チビワカサギみたいな小魚とほうれん草の揚げ物。
引き続き、フィンガーフード。
a0284783_18164114.jpg


Ma copine a mange toute ces moules! Enfin, j'ai ai pique deux, mais quand-meme, bravo a elle.
お友達は、このムールを全部食べた!私も2個つまんだけど、完食、えらい。身がぷっくらしていておいしかった。
a0284783_18172328.jpg


Flan aux pruneaux. 7 grosses preneaux sont inondes dans ce flan. 7! Meme pour moi, c'etait trop, j'en ai laisse un meme si c'etait bon.
プルーン入りフラン。丸々と太ったプルーンがフランの中に7個も沈んでる。7個だよ!いくら私でも多すぎる。おいしかったけど、1個残しちゃった。
a0284783_18181253.jpg

http://www.la-cagouille.fr/
[PR]



by yukinokano | 2012-11-26 16:34 | Comments(0)

プランタンのクリスマス・デコレーション2012 Au Printemps, Vitrine de Noel 2012

24 novembre 2102

Vitrines de Noel 2012 au Printemps.
Le theme est "Inspirations parisiennes par Dior". Des marionnettes portent de robes sur mesure de CD. Quelle chanse!
Patinoire.
プランタンデパートの今年のノエルウィンドー。
テーマは、”パリのインスピレーションbyディオール”。マリオネットたちは、クリスチャン・ディオールのお仕立てドレスやコスチュームをまとっている。いいなあ。
スケート。
a0284783_18451314.jpg


Fete Foraine.
移動遊園地&縁日。
a0284783_18461489.jpg


Toits de Paris et ballons.
パリの屋根と風船。
a0284783_1847454.jpg


Bal de masques aux animaux.
動物仮面舞踏会。
a0284783_184745100.jpg

[PR]



by yukinokano | 2012-11-25 18:48 | アート | Comments(0)

Journal de Yukino KANO, journaliste culinaire.  パリ在住ライター加納雪乃が綴る、フランス食文化&オペラ座バレエを中心にした、おいしい日々の記憶。文章&写真の無断転載禁止。
by yukinokano
プロフィールを見る

カテゴリ

検索

ブログジャンル