Paris Gourmand パリのおいしい日々

<   2012年 12月 ( 57 )   > この月の画像一覧




ラナンキュラスとエッフェル塔 Ranuncul et Tour Eiffel

26 decembre 2012

On m'a offert un ranuncul orange/jeune qui ressemble beaucoup a une de mes Tour Eiffel.
オレンジ&黄色のラナンキュラスをもらった。同じ色のエッフェル塔を持ってる。
a0284783_185639100.jpg

[PR]



by yukinokano | 2012-12-27 18:56 | その他 | Comments(0)

ル・マスカレ(ブランヴィル@ノルマンディ) Le Mascaret a Blanville dans la Manche

25 decembre 2012

Repas de Noel au Mascaret. Un de mes restaurants chouchous.
Deux menus, 49euros et 65euros. Vu les qualites des produits et des plats, c'est donne!
ノエルごはんを「ル・マスカレ」で。ノルマンディにある、大好きなレストラン。
49ユーロと65ユーロ。食材と料理の質を考えると、安すぎ。
a0284783_1431958.jpg


Saint Jacques rissorees, petales de legumes d'hiver, infusion de thym serpolet. Quel joli plat!
ホタテのリソレ、冬野菜の花びら、セルポレ(ジャコウソウ)のアンフュージョンソース。
美しくおいしそうなたたずまい。
a0284783_144896.jpg


Qualite de Saint Jacques top top top, cuisson nacree, legumes delicatement savereux et infusion suave....
Un des meilleurs plats de coquille Saint Jacques que j'ais goute en France. Comme celui d'Alain Passard, d'Eric Briffard en carpaccio, ou de Benoit Guichard a l'epoque de Jamin.
甘くてぷっくらした極上のホタテはオパールのようなつやの焼き加減、味わい深い野菜たち、香り高いアンフュージョン。
アラン・パサール、エリック・ブリファー、昔のジャマンのブノワ・ギシャールの作品と肩を並べる、生涯最高のホタテ料理のひとつ。
a0284783_1445268.jpg


Turbot de ligne (arrivee en vivant) roti sur l'arrete a 38degree, jus d'etrilles.
Decidement, Philippe est le maitre des poissons. Il choix et cuit ses poissons comme des cuisiniers japonais (Il habite juste a cote de la mer de Cotentin, le paradit des poissons et des crestaces), avec beaucoup de delicatesses et respects.
"Le douceur" est le mot qui caractarise la cuisine de Philippe. Avec ce plat, on comprend parfaitement.
Pour nous, japonais, sa cuisine est tres surprennente et ravissante. Chaques fois que j'y ammene des japonais, ils sont ravis de saveurer une telle cuisine de poisson en France.
生きたまま店に届く大きなヒラメ。骨付きのまま38℃で加熱、イチョウガニのジュ。
フィリップはほんとに、魚の達人。彼の、魚の見極めと加熱は、とてもデリケートで食材への尊敬がこもっていて、まるで日本人。(彼は、魚介の宝庫コタンタンの海のすぐそばに住んでいる。)
彼の料理を一言で表すなら”やさしさ”。この一皿でよくわかる。
ここに日本人を連れて行くと、みんな、フランスでこんなおいしい魚料理が食べられるの!?と、びっくりして感動する。
a0284783_1463418.jpg


Cannele, creme chibouste, sorbet orange&gingembre. Tres sympatique, mais...
カヌレ、シブーストクリーム、オレンジ&ショウガのソルべ。みんないい感じ、でも、、、、
a0284783_1464821.jpg


Cette pomme en mille-petales au glace de confiture de lait que j'avais goute en fevrier m'a manque.
Le grand Philippe Conticini l'a apprecie lorsqu'il a goute a l'occation de Tout au Restaurant a Paris il y a 2 mois. Alors, pas besoin d'expliquer plus comment ce dessert est terrible.
2月に来た時に食べた、このリンゴのミルフイユ(千枚の葉)ならぬミルペタル(千枚の花びら)&ミルクコンフィチュールのアイスクリームがちょっと恋しかった。こっちにすればよかったな。
偉大なるフィリップ・コンチシーニは、2ヶ月くらい前、パリの料理イベントでフィリップ(友達シェフのほうね)が披露したこのおやつを食べて、絶賛したそう。
これがどんなにおいしいか、説明不要でしょう?
a0284783_1473085.jpg


Mes tres chers amis depuis 8ans, Philippe & Nadia Hardy. Chez eux, non seulement on se regale, mais les chambres sont tres charmantes et on est a 2km de la magnifique mer. Un havre de paix gourmand. J'adore!
8年来の友人、フィリップ&ナディア・アルディ。彼等のホテルレストラン「ル・マスカレ」は、おいしいだけでなく、部屋もとってもチャーミングで、2キロ先はすばらしい海。
大好きな、おいしい憩いの地。
a0284783_1485878.jpg

http://www.lemascaret.fr/
[PR]



by yukinokano | 2012-12-27 01:52 | | Comments(0)

ノルマンディの空 Le ciel en Normandie

25 decembre 2012

Je comprends tres bien pourquoi les impressionistes adoraient peindre le ciel en Normandie.
Ces couleurs me font penser aussi a Turner, mon plus cher peintre. Je viens de faire des recherches sur l'internet. Mais oui! Mon peintre prefere a visite exactement les memes endroits ou je suis il y a plus de 180ans! Ca m'exite!!!
印象派の画家たちがノルマンディの空を好んで描いた気持ち、よく分かる。
この空の色は、一番好きな画家、ターナーのイメージでもあるなあ、と、ちょっとネットを調べてみたら、なんと!
最愛の画家は、今から180年以上も前に、私が今いるところとまったく同じ場所を旅していた。感動。
a0284783_19261732.jpg
a0284783_19265660.jpg

a0284783_19283140.jpg

[PR]



by yukinokano | 2012-12-26 19:29 | その他 | Comments(0)

ノエル前夜の宴会 Diner du reveillon de Noel

24 decembre 2012


Le diner du reveillon de Noel commence. Champagne & Champomy, foie gras maison, terrine de saumon fume et coquille Saint-Jacques maison, feuillite maison, boudin blanc maison, blinis et ses condiments maisons. Tout est delicieux!
Eh oui, je suis chez des amis cuisiniers tres qualifies en Normandie.
クリスマス・イヴの宴会、スタート。
シャンパーニュ&シャンポミー、自家製フォアグラ、自家製スモークサーモン&ホタテのテリーヌ、自家製フイタージュスティック、自家製白ブーダン、自家製ブリニス&ブルガリア風ソース。すべて、ご機嫌に美味。
腕のよい料理人一家と、ノルマンディで過ごす夜。
a0284783_4422296.jpg


Ah jolie poularde! Ca sent trop bon Philippe! Philippe Hardy est le chef-proprietaire du Mascaret dans la Manche. Il est carrement le seul cuisinier qui connait et traite parfaitement les poissons, a part Alain Passard, je dirais.
http://www.lemascaret.fr/
おお、見事な肥育鳥!すごくいい匂いだよ、フィリップ。フィリップは、ノルマンディ地方の大好きなレストラン「ル・マスカレ」のオーナーシェフ。彼ほど見事に魚を扱うフランス人シェフ、アラン・パサールくらいだと思う。
a0284783_4453263.jpg


Je prefere le pilon ou l'haute-cuisse que le blanc.
Pomme de terre cuites avec la poularde ultra delicieuses et truffe noire.
J'ai monopolise les deux pilons.
白い家禽は、胸より腿やふくらはぎの方が好きだ。
肥育鶏と一緒に焼いたとんでもなくおいしいジャガイモを添えて、黒トリュフをちらして。
ふくらはぎ、2本とも私が食べちゃった。
a0284783_4461131.jpg


Les buches sont realises par Nadia et sa fille de 9ans.
Mangue&noix de coco&citron vert et chcolat&plarine&orange. Sans beurre, sans gluten, plein de gout. Bravo les filles!
ビュッシュは、ナディアと9歳になるおじょうが作成。
マンゴー&ココナッツ&ライムと、ショコラ&プラリネ&オレンジ。どちらも、バターなし、グルテンなし、風味たっぷり。二人とも、ブラヴォ!
a0284783_4464924.jpg

a0284783_447659.jpg


Une soiree plein de bonheur. Je vous embrasse les Hardy.
喜び一杯のソワレ。アルディ一家にキス。
a0284783_448206.jpg

[PR]



by yukinokano | 2012-12-26 04:49 | | Comments(0)

ノルマンディーのノエル Noel en Normandie

24 decembre 2012

Noel chez des amis en Normandie commence avec...
ノルマンディーの友人一家と過ごすノエルは、
a0284783_9135235.jpg


un chat, Rose, qui ressemble un peu au chat de Cocteau je pense et...
コクトーのネコにちょっと似ている猫ちゃん(名前はローズ)をギュウするのと、
a0284783_915293.jpg


un bon the epice et des sables au loukoum. Ce sable est une des specialites de ma chere copine Nadia, une magnifique cuisinier-patissiere dont mari est le sublime chef du Mascaret, 1etoile Michelin.  
Leur enfants cuisinent/font des patisseries bien. Une famille royalement delicieuse!
Faut pas trop gouter car le diner m'attend.
おいしいスパイスティーとルクム入りサブレのティータイムで始まる。
このサブレは、親友ナディアのスペシャリテのひとつ。彼女は、料理もお菓子もものすごく上手。旦那は、ミシュラン1ツ星の「ル・マスカレ」オーナーシェフ。彼の料理が、これまた極上。
小学生の二人の子供たちも、料理やお菓子作りが上手。完璧なる美味家族。
すごくおいしいけど、食べ過ぎちゃいけない。夜の宴会が待っている。
a0284783_9161053.jpg
a0284783_916282.jpg

[PR]



by yukinokano | 2012-12-25 09:17 | | Comments(0)

クリスマスパーティー2 Diner de Noel 2

23 decembre 2012

Le deuxieme diner de Noel.
J'ai ammene seulement une bouteille de champagne et deux buches car les plats sont assures par de tres bons chefs qui font la cuisine francaise a Paris.
De gauche a droit, Keita Kitamura le chef de "Au Bon Accueil", Yasuhiro Kanayama le chef de "La Bigarrade" et Shinsuke Nakatani le chef de "Helene Darroze".
Vous voyez, j'aurais trop honte de cuisiner ce soir...
二度目のノエル・フェット。
持ち寄りパーティー。料理は避けて、シャンパーニュとビュッシュを2個、持っていった。
だって、パリで活躍中のこんな素敵な日本人料理人たちが腕を振るってくれたんだもの。
左から、オ・ボナクイユのシェフ北村啓太、ラ・ビガラードのシェフ金山康弘、エレーヌ・ダローズのシェフ中谷慎祐。
こんなメンバーがいる中、とてもとても、自作料理なんて持っていけない、、。
a0284783_025527.jpg


Foie gras au madere et au fruit sec, par le chef Keita. Accompagnee par tres bonnee salade. Fondant et doux.
フォア・グラのマデラ酒&ドライフルーツ風味、by啓太シェフ。まろやか。とってもおいしいヴィネグレットで和えたサラダ添え。
a0284783_026743.jpg


Faux filet de boeuf Simmental de 7semaines de maturation a la truffe noire signe par le chef Shinsuke. Servi avec macaronis aux truffes gratines. Gourmandise l'un l'autre!
7週間熟成シメンタール牛のフォーフィレ、黒トリュフ添え、by慎祐シェフ。黒トリュフ入りマカロニグラタンとともに。食いしん坊すぎる!
a0284783_0264910.jpg

a0284783_0271153.jpg


Croquette de pomme de terre & queue de boeuf realisee par le chef Yasuhiro. Miam! 
On a aussi goute tres bon langue de veau et des plats typiquement japoanais. 
La soiree a dure longtemps et on a passe un tres bon et delicieux moment. 
Merci les chefs!
ジャガイモ&牛テールのコロッケ、byやすシェフ。うむうむ、、、。
他にも、とてもおいしい牛タンや、インゲンの胡麻和えなどの和食もたっぷりいただいた。
なが~く続いたソワレ。おいしくて楽しいひと時でした。
シェフたち、どうもありがとう! 
a0284783_02805.jpg

[PR]



by yukinokano | 2012-12-25 00:28 | | Comments(0)

ニース風な一日 Journee a la nicoise

23 decembre 2012

Petit dejeuner. Des oranges du pays nicois non traite. Le gout du soleil.
J'ai aussi achete des citrons du pays non traite. Que je ferais.... Confiture? Blanquette de veau?
J'ai ammene aussi la pomme de terre Monalisa. Je les transformerai soit en blinis, soit en gnocchi.
朝ごはん。ニース周辺で採れた無農薬オレンジ。太陽の味がする。
この地方の無農薬レモンも買ってみた。どうしよう、、、。コンフィチュール?ブランケット・ド・ヴォー?すっぱいの苦手だから、あまりアイディアが浮かばない。
モナリザ種のじゃがいもも連れて帰ってきた。これは、ブリニスかニョッキになる予定。
a0284783_932353.jpg


Dejeuner. Des tranches de cake aux fruits confits de Maison Auer de Nice. Chapeau bas!
Je pourrais finir tout entier. Je dois le cacher pour l'eviter...
Petit dej' & dejeuner facon Nice. Alors, que je gouterai au soir...?
お昼ごはん。ニースのメゾン・オエのフルーツ・コンフィのケーク。  まいった! 
フリュイ・コンフィが甘すぎなくて、シャクシャクした舌触りもよくて、一台丸ごと食べられちゃいそう、、。危険な味だ。見えないところに隠しておかねば。 
朝ごはんも昼ごはんもニーススタイル。さて、夜は、なにかなー?  
a0284783_933212.jpg

[PR]



by yukinokano | 2012-12-24 09:34 | | Comments(0)

クリスマス・パーティー1 Fete de Noel No1

21 decembre 2012

Le premier diner de Noel avec des amis.
Huitres crus (je n'ai pas mange, bien sur), magret de canard et voici la premiere vedette de la soiree.
Chapon fermier de Landes. Enooorme! Suffisant pour 9 personnes.
おともだちたちと最初のノエルフェット。
生牡蠣(私は食べないけど)、鴨マグレ、そして、今夜最初の主役はこちら。
ランド地方のシャポン(去勢鶏)。巨大!9人で食べて、ちょっとあまったくらい。
a0284783_18361397.jpg



C'est une copine cordon-bleu qui a coupe la tete, vide et cuit ce gros chapon. Elle l'a farci avec du riz aux marrons. Treeees bon!
料理上手の友達が、巨大なシャポンの頭落として内臓抜いて、栗ごはんをたっぷりつめて焼いてくれた。
肉汁たっぷりかけて、おーいしかったーねー!
a0284783_18382826.jpg


Apres les fromages(Mont d'or, Epoisse et Chevre aux figues) de Laurent Dubois, MOF fromager, voici les deuxiemes vedettes de la soiree.
Les buches "roulees" de Sébastien Gaudard.
Marron et Pistache/Griotte. Ouiiii!
On a trop bu, trop mange et trop rigole. Lorsque je suis sortie, la Tour Eiffel etait deja au dodo.
MOFフロマジェのローラン・デュボワが熟成させたモンドール、エポワス、イチジク入りシェーヴルに続き、今夜ふたつ目の主役さんたち。
セバスチャン・ゴダールのビュッシュ。マロン味と、ピスタチオ&グリオット味。昔懐かしいロールケーキタイプのビュッシュ。すばらしかったー。
飲みすぎ、食べすぎ、はしゃぎすぎた夜。帰るときは、エッフェル塔ももう眠ってた。
a0284783_18391928.jpg

[PR]



by yukinokano | 2012-12-23 18:41 | | Comments(0)

メゾン・オエ(ニース) Maison Auer (Nice)

21 decembre 2012

Maison Auer, confiserie fonde en 1820.
Henri Auer, suisse, attire par des fruits de la Mediterranee et s'est installe a Nice.Il avait raison.
Pourquoi le confiserie me fascine tant? Chaques fois que j'entre dans un confiserie, je suis tres exitee et fascinee. Je n'ai pas cette sensation ni a la patisserie, ni au chocolaterie.
メゾン・オエ。1820年創業のコンフィズリー。
スイス人のアンリ・オエは、地中海の果物に魅せられて、ニースに腰を落ち着けた。彼の気持ち、よく分かるよ。
それにしても、コンフィズリーって、どうして、こうもワクワクさせてくれるんだろう。入ったとたんに、やるぞーっ!って気にさせられる。パティスリーやショコラトゥリーにいるときよりも、テンションが上がる。
a0284783_6122420.jpg



Ses specialites, des fruits confits, evidement.
Des peres aux fils, actuellement, Thierry Auer, la 5eme de la dynastie Auer assume l'heritage de la maison.
Au fait, quelqu'un saurait si cette maison et de la meme famille d'Auer en geneve dont les amandes cocholates est un de mes chouchous chocolats?
スペシャリテは、もちろん、フリュイ・コンフィ。
父から息子へと製法が受け継がれ、今は、5代目のティエリ・オエが、秘伝を守っている。
ジュネーヴにある、ショコラトゥリー・オエは、同じ家系なのかしら?ここの、アーモンドショコラ、大好物。
a0284783_6132547.jpg


Sur la vitrine, une jolie et grande creche des santons. Oui, on est a Noel.
ヴィトリーヌには、大きくて楽しい、サントンのクレーシュ。もうノエルだね。
a0284783_6153928.jpg


Oui, on est au sud.
南だねえ。
a0284783_6155699.jpg


J'ai achete de cake aux fruits confits (de la maison, bien sur) et des orangettes.
Hate de les gouter...
店の自慢のフリュイ・コンフィがぎっしり詰まったケークと、オランジェットをパリまで運んだ。
早く味見したいな。
a0284783_6164849.jpg

http://www.maison-auer.com/
[PR]



by yukinokano | 2012-12-23 06:19 | | Comments(0)

レコール・ド・ニース(ニース) L'Ecole de Nice

21 decembre 2012

Dejeuner a L'Ecole de Nice. Nouveau ne de Keisuke Matsushima. Un bistrot ou l'on peut saveurer les plats typiques nicois.
レコール・ド・ニースでランチ。
松嶋啓介の新店。ニースの伝統料理を楽しめるビストロ。
a0284783_0122281.jpg


Frito Misto. J'adore des poissons en frits. Croquants a l'exterieur, moelleux a l'interieur. Simple et tres tres bon. Qualite des produits (de San Remo) son top!
Le chef est japonais (kyotoit), il sait comment frire.
フリット・ミスト。魚とイカのフライ。外側さっくり、内側しっとり。シェフは京都出身の日本人。シンプルでとてもおいしい。素材の魅力満載。
a0284783_0131521.jpg


Pate de colvert. Cela m'amuse toujours de trouver/manger un plomb lorque je mange des gibiers. C'est comme si je trouvais une feve dans la galette des rois.
Un bon bistrot authentique nicois. Bonne continuation!
青首のパテ。ジビエを食べるとき、散弾がガリッと歯に当たるのが好きだ。時々、気づかずに食べちゃうこともあるけど。ガレット・デ・ロワでフェーヴに当たっときみたいに、なんだか嬉しくなっちゃう。
正統派ニース料理のビストロ。これからが楽しみだね!
a0284783_0141642.jpg

http://www.lecoledenice.com/
[PR]



by yukinokano | 2012-12-23 00:15 | | Comments(0)

Journal de Yukino KANO, journaliste culinaire.  パリ在住ライター加納雪乃が綴る、フランス食文化&オペラ座バレエを中心にした、おいしい日々の記憶。文章&写真の無断転載禁止。
by yukinokano
プロフィールを見る

カテゴリ

検索

ブログジャンル