Paris Gourmand パリのおいしい日々

<   2013年 07月 ( 43 )   > この月の画像一覧




ザ・フィッシュ・クラブ(パリ1区) The Fish Club 75001

20 juillet 2013

Le lendemain de Beef Club, nous nous trovons a Fish Club. Petite soeur de Beef Club juste a cote.
Ambience plus lounge-bar, comme leurs autres bars, Balleroom, Curio Parlor...
ビーフ・クラブの翌日は、フィッシュ・クラブで夕食。数ヶ月前に、ビーフ・クラブの真横にオープンした、妹分。
雰囲気は、兄貴店よりもワントーン、ラウンジバー的。系列店のバー、バルルームやキュリオパーラーのイメージに近い。
a0284783_20203710.jpg


Comme le nom indique, on y mange "fish".
Style tapas, avec de la biere et cocktails de Pisco.
La soiree s'inaugure avec Pisco Fizz et Anchois Sicile&poiveron. Tchin! Bon! Chouette!
名前どおり、ここで食べるのは、フィッシュ。
タパススタイルの小皿料理をつつきながら、ビールとピスコ(ペルー&チリで作られる葡萄のアルコール)ベースのカクテルをグビグビやる。
宴の幕開けは、ピスコ・フィズとシシリア産アンチョビ&赤ピーマン。乾杯!おいしっ!素敵な夜になりそう!
a0284783_20211623.jpg
a0284783_20213250.jpg


Acras, Croquette de Jamon Iberique, Carpaccio de poulpe, crab cake, Champignon farci au gambas, brochette de poulpe au charbon, Pisco Martinez salade de pomme de terre, haricot vert a wakame, Minestrone de fruits au tapioca&coco, Sable aux framboises, creme legere et au caramel.
アクラ、イベリコハムコロッケ、タコのカルパッチョ、クラブケーキ、エビ詰めマッシュルーム、タコ&チョリソーの炭火串焼き、ピスコ・マルティネズ、じゃがいもサラダ、インゲン&ワカメサラダ、トロピカルフルーツ&タピオカ&ココナッツ、フランボワーズ&クリームサブレ。
a0284783_20222380.jpg
a0284783_20223795.jpg
a0284783_2022546.jpg
a0284783_2023929.jpg
a0284783_2025629.jpg
a0284783_20232555.jpg
a0284783_2023462.jpg


J'aime ici, comme a cote.
好き好き。横もいいけど、こちらもいいなあ。いつか、ここでさくっと飲んでつまんでから、横で肉をガッツリ、というコースを組むのも素敵(危険?)そう。
a0284783_20243962.jpg

https://www.facebook.com/pages/The-Fish-Club/451233414968795
[PR]



by yukinokano | 2013-07-22 20:26 | | Comments(0)

アペリティフとファラオン Aperif & Fa-raon du Bristol

20 juillet 2013

L'heure d'aperitif au jardin du Bristol avec...
ル・ブリストルの大好きなテラスで、そよ風吹く心地よい夏の夕暮れのアペリティフタイム。
傍らには、、、
a0284783_1235186.jpg


...un chat a cote.
、、、ネコちゃんが一匹。
a0284783_124494.jpg


Deux jours consecutif, jIai pu caresser Fa-raon. Le bonheur... On se verra en automne, mon cheri.
2日連続で、愛するネコをなでられた。幸せ。また秋にねー、ファラオン!
a0284783_1261645.jpg
a0284783_1263318.jpg
a0284783_1264994.jpg
a0284783_1271630.jpg

http://www.lebristolparis.com/fr/bienvenue/
[PR]



by yukinokano | 2013-07-22 01:28 | | Comments(0)

食後のバー Apres le diner

19 juillet 2013

Apres un tel diner a Beef Club, il nous faut le digestif.
Bar ephemere sur une terasse de Shangri-La Paris.
ビーフ・クラブであんなご飯を食べた後は、ディジェスティフが必要。
夏だけオープンしている、シャングリ=ラのテラスバーへ。
a0284783_207254.jpg
a0284783_2071893.jpg


La Tour style estival.
エッフェル塔、いつになくキラキラキラリン。夏だから、はしゃぎたいのでしょう。
a0284783_2075848.jpg


J'adore vraiment le batiment de Shangri-La Paris. Rien que pour voir sa configuration et son decor original, ca vaut la peine a y visiter.
シャングリ=ラ・パリの建物はほんっとに素敵。19世紀に建てられた館のつくりとオリジナル内装を見るだけでも、ここを訪ねる価値がある。
a0284783_2085694.jpg
a0284783_2091183.jpg
a0284783_2092922.jpg


Le bar de la terasse se ferme, mais on a toujours envie de bavarder.
Direction au Bar du Bristol. La soiree continue.
真夜中を待たず、テラスバーは灯りを消した。でも、まだおしゃべりしたいねー。
ル・バー・デュ・ブリストルに場所を移して、楽しい夜会はまだまだ続く。
a0284783_20102671.jpg
a0284783_2010556.jpg

[PR]



by yukinokano | 2013-07-21 20:12 | | Comments(0)

ザ・ビーフ・クラブ(パリ1区) The Beef Club 75001

19 juillet 2013

Je ne sais pas pourquoi, a Beef Club, il y a toujours beaucoup de jolies filles et de beaux garcons, cote client ainsi cote service.
理由は分からないのだけれど、ビーフ・クラブは、いっつも、きれいな女の子たちとナイスガイたちであふれている。ゲストもスタッフも。
a0284783_2135275.jpg


Comme d'habitude, on salue d'abord aux viandes selectionnes par Yves-Marie et au chef Thomas. Merci beaucoup etre ici pour nous regaler toujours.
Il nous a choisi deux belles entrecotes.
いつもどおり、まずは、厨房に下りて、大好きな超長期熟成肉の啓蒙家イヴ=マリ・ル=ブルドネックがセレクトした熟成中の肉たちと、大好きなシェフのトマに敬意をこめてご挨拶。いつもおいしいものを、ありがとうございます!
トマ、今日は、アントルコートを選んでくれた。
a0284783_21354539.jpg
a0284783_2136096.jpg


En attendant de revoir nos entrecotes, on goute carpaccio (superbe! Fantastique gout et texture, un peu sucre grace aux noisettes, j'adore), filet de boeuf roule de lard de Colonnata (gourmandise) et....
アントルコートとの再会を待ちながら、カルパッチョ(素晴らしい!絶妙な厚みと噛み応えで、繊細な味にノワゼットの甘みが絡んで、すごぶる好みの味つけ)と、フィレのコロナータラルド巻き(おいしいに決まってるよ~。危険すぎるつまみ)。そしてもちろん、、、
a0284783_2136363.jpg

a0284783_21372436.jpg


bien naturellement, l'os a moelle grille au feu de charbon, L'INCONTOUNABLE de ce restaurant. Tellement seduissant...
骨髄の炭火焼。これがなくちゃ、話が始まらない。
トロトロで、甘くて香ばしくて、恍惚としてしまう。
a0284783_213881.jpg
a0284783_21382661.jpg


Enfin, retrouvailles avec ma belle entrecote(suuuccurante!) arrive et...
そしてようやく、アントルコートと再会。香り、味、食感、いうことナシ!超長期熟成肉&イヴ=マリ万歳!ビーフ・クラブ&トマ万歳!
a0284783_21391893.jpg
a0284783_21393551.jpg


...des garnitures aussi!
Quel diner... Sur et certain, on s'est regalees.
ひゃあ、どうするの、この大量の付け合せ。テーブルに乗り切らず、グラス類は別の場所に追いやられた。
ガッツリご飯、という言葉がピッタリの、タフでおいしい夜。ごちそうさまでした!
a0284783_21401976.jpg

https://www.facebook.com/pages/The-Beef-Club/362072157164458?fref=ts
[PR]



by yukinokano | 2013-07-20 21:43 | | Comments(2)

グリエ取材(パリ2区) Reportage a Grille 75002

19 juillet 2013

Reportage a Grille. Vous voyez de quoi il s'agit?
グリエで取材。何か分かる?
a0284783_17301911.jpg

Broche de veau d'Hugo Desnoyer. Beau...
長期熟成肉の巨匠、ユゴ・デノワイエの仔牛で作った、ケバブ用串刺し肉。見事な焼き色にごっくん。

Reportage avec Frederic Peneau sur Kebab-gourmet. C'est top!
シャトーブリアンやドーファンをイナキと一緒に手がけるフレデリック・プノーと、グルメ・ケバブの取材。ケバブの概念が変わる!
a0284783_17325860.jpg

Grille 15 rue Saint Augustin 75002
01 42 96 10 64
[PR]



by yukinokano | 2013-07-20 17:34 | | Comments(0)

ラロム(パリ8区) L'Arome 75008

18 juillet 2013

Dejeuner a l'Arome.
Apres royal de foie gras, anguille fume, yuzu, voici, tourteau, avocat, riz "koshihikari"(!) et sauce tomate acidulee.
Tourteau+avocat est un grand classique mais c'est marrant d'ajouter du riz japonais. Ca fonctionne bien et ca me donne l'impression comme si je mangais une sorte de sushi.
「ラロム」でランチ。
フォアグラのロワイヤル&燻製うなぎ&ユズの後、カニ&アヴォカド&コシヒカリ(!)、すっぱいトマトソース。
カニ&アヴォカドは定番だけれど、ここにご飯を足すのは面白い。いい感じにマッチして、トマトの酸味もあるから、ちょっと鮨みたいな感覚になる。
a0284783_23141151.jpg


Apres le saumon sauvage d'Adour, peche, verveine, fromage blanc, sot-y-laisse de volail de Bresse, homard breton, fregola Sarda, girolle, amande fraiche et emulusion d'homard.
J'aime le mariage de ces produits. Dommage que les sot-y-laisse soit un peu trop sec.
アドゥール川の天然サーモン&モモ&ヴェルヴェーヌ&フロマージュブランの後、ブレス家禽のソリレス、ブルターニュ産オマール、サルディニアのフレゴラ、ジロール、生アーモンド、オマールのエミュルジョン。
食材の組み合わせはとても好み。惜しむらくは、ソリレスがぱさついていた。
a0284783_23145211.jpg


Fraisier vue par le chef Thomas Boullault. Beau et bon.
シェフのトマ・ブロが考える、フレジエ。可愛くて美味。
a0284783_23153946.jpg


Periode des vacances, or, la salle est bien pleine. Bravo et merci chef Thomas.
8区のシックな1つ星レストラン。ヴァカンス時期真っ盛りにもかかわらず、広めの店が、ほぼ満席。すごいねー。ごちそうさまでした、シェフ。
a0284783_2316813.jpg

http://www.larome.fr/
[PR]



by yukinokano | 2013-07-19 23:16 | | Comments(0)

カクテル講座@マンダラン・オリエンタル・パリ(パリ1区) Atelier Cocktails a Mandarin Oriental Paris

17 juillet 2013

Atelier des cocktails au Bar 8 a Mandarin Oriental.
Prete pour faire de bons cocktails, mais on boit d'abord un peu pour etre efficace. Rose de LP que j'aime beaucoup.
マンダラン・オリエンタルのバー8で、カクテルアトリエ。
製作準備完了。でもまずは、LPのピンクをクイッと飲んで、おいしいお酒のイメージトレーニングから。
a0284783_0125752.jpg


J'ecrase, je dose, je melange, je secoue, je verse... Faut avoir beaucoup de force des mains et des bras.
混ぜる、潰す、計る、攪拌する、注ぐ、、、。。力仕事だなあ。
a0284783_0134568.jpg

a0284783_0141954.jpg

a0284783_0145246.jpg
a0284783_0152298.jpg


Apres un cocktail sans alchool que Thierry Marxaime, "Home-Made Honey".
Miel des ruches de Mandarin Oriental vanille, the Jasmin, gingembre, blanc d'oeuf, liqueur de Yuzu, champagne, zeste de pamplemousse.
So sweet! Top! J'essairai a realiser chez moi.
ティエリ・マルクスお気に入りの、トニックなアルコールなしカクテルを作った後、”ホーム・メイド・ハニー”。
マンダランの巣箱からとれたハチミツ&ヴァニラ風味、ジャスミンティー、ショウガ、卵白、ユズ酒、シャンパーニュ、グレープフルーツピール。
あまやかでさわやかでちょっぴり苦い。好き、好き!今度家で挑戦してみよう。
a0284783_0161687.jpg



"J'aime Paris 2.0".
Puree de fraises, limonchello infuse au basilic, champagne, fraise. Estival, joli, delicieux.
Tres agreable experience avec Fiachra, Julien et Adrien, 3 barmans sympatiques et doues.
Ce programme sera lance au grand public en automne.
J'aime participer aux ateliers gourmandes, sale, sucre et liquide.
”ジェーム・パリ2.0”。
イチゴのピュレ、バジルで香り付けしたリモンチェロ、シャンパーニュ、イチゴ。
夏の香り満載できれいで上出来。
フィアクラ、ジュリアン、アドリアンの3人のとてもサンパで才能アルバーマンたちとの、楽しい体験。秋から、本格的にリリースされるイベント。
お料理教室、お菓子教室、そしてカクテル教室も、参加するの大好き。
a0284783_0164551.jpg

http://www.mandarinoriental.fr/paris/
[PR]



by yukinokano | 2013-07-19 00:18 | | Comments(0)

ビストロ・ユーバン(パリ10区) Bistro Urbain 75010

17 juillet 2013

Dejeuner a Bistro Urbain.
Rouleaux des legumes d'ete, vinaigrette verte.
Frai, mignon, sain, estival.
ビストロ・ユーバンでランチ。
夏野菜の生春巻き仕立て、ハーブのヴィネグレット。
さっぱりフレッシュ、軽くて夏らしくて可愛い。
a0284783_5152455.jpg


Lieu jaune a la plancha, fenouil, celeri, sauce tomate/basile.
Cuisson tres bien. Legumes crousi-fondant et tres parfume.
リゥ・ジョーヌ(タラの一種)をカリッと焼いて、ウイキョウ&セロリの生スライスとトマトバジルのソース。
焼き具合もいいし、野菜のカリカリトロトロも小気味よい。食材の味をきっちり感じられて、いい感じ。
a0284783_516313.jpg


Ile flottante, caramel au beurre sale. Une groumandise!
Tout ca (3 plats), seulement 19euros au dejeuner. Cuisine simple, sans facon et saveureuse. Tres bon rapport qualite-prix.
J'aimerais avoir ce type de bistro (simple, bon marche et bon) dans mon quartier...
イル・フロッタントと塩バターキャラメル。ミャム!
ランチ、3皿で19ユーロ。どれもシンプルで気取りなく、でもちゃんと風味があっておいしい。この味でこの値段は、偉い。
安くてシンプルでそこそこおいしい、こんなビストロが近所にあればいいのにな。
a0284783_5173632.jpg
a0284783_518295.jpg

https://www.facebook.com/lebistrourbain?fref=ts
[PR]



by yukinokano | 2013-07-18 05:19 | | Comments(0)

114 フォブール@ル・ブリストル(パリ8区) 114 Faubourg au Bristol 75008

16 juillet 2013

D'apres le chef Eric et le directeur de la salle Patrice, je ne suis pas venue a 114 Foubourg pour manger depuis 3 ans... La honte.
Hate de voir comment Eric a evolue.
Fait chaud. Chin avec rose de Deutz.
シェフのエリック・デボルドと、ディレクターのパトリス・ジャンヌによると、私はここに3年も食べにきていなかったそう。確かに。ブリストルに来ることはあっても、114フォブールに食べに来ることは久しくなかった。ゴメンネ。
エリックの料理がどう進化しているのか、楽しみ。
暑い外から涼しい中にはいって一息。ドゥッツのピンクが喉に心地いい。
a0284783_22212721.jpg


Tartare de daurade, radis cru&gelee, citron vert et blanc manger de riz basmati.
Qualite de daurade impecable, assaisonnement precis, parfum iode et acidule evoque la saison, fraicher de radis est tres agreable. En plus, tres curieusement, la creme de riz va parfaitement bien avec le gout de daurade et a cet assaisonnement.
Delicieux. Equlibre parfait. Bravo Eric.
Largement merite pour cette premiere etoile de cette annee.
タイのタルタル、ラディッシュ生&ジュレ、ライム、バスマチ米のブラン・マンジェ。
タイの質、完璧。味付け、絶妙。軽い牡蠣の香りとライムの酸味が夏らしさを演出して、ラディッシュのフレッシュ感が軽妙。さらに、ちょっと驚くくらい、バスマチ米のクリームとの相性がいい。
すべてのバランスがとてもよくて、素晴らしいよ、エリック。今年ついた1つ星にたっぷり値する。
a0284783_2222725.jpg


La specialite d'Eric. La fameuse Pate en croute. Il est le champion du Monde de ce plat en 2011.
Plus simplifie en comparant de celle que j'ai goute il y a deux ans, toujours tres parfume, masculine, tres cuisinier (pas traiteur). Legumes marines et la salade a cote sont top.
La Pate en croute version gastronomie.
エリックのスペシャリテは、パテ・アン・クルート。2011年のパテ・アン・クルートコンクールで優勝している。
2年前に取材したときに食べたものよりもワントーンシンプルになっているけれど、味の濃さや香りの強さは変わらず。男性的な表現で、”トレトゥール”ではなく”キュイジニエ”の作品。付け合せの野菜の軽いピクルスやサラダが相変わらず絶品。
ガストロミー店らしいパテ・アン・クルート。
a0284783_22231794.jpg


Saint-Pierre cuite au plat, legumes du Sud, jus bouillabaisse.
Comme les autres plats, bien parfume, tres technique. Miam.
マトウダイをパリッと焼いて、トロトロ夏野菜とブイヤベースのジュ。ルイユとクルトン添え。
先の料理同様、香り高く、技術を駆使した作品。しっかりした味においしさが凝縮。
a0284783_22235834.jpg


Coucou, chef. On se regale!
あ、シェフー。おいしいよー!
a0284783_22242988.jpg



Cote de veau gratine au jambon de Parme, polenta. Elegante.
Decoupage par un des maitres d'hotel que j'adore comme tout, Patrice Jeanne. Il me bichonne depuis 1999, des notre premier rancontre au Regence a Plaza Athenee dont le chef etait Eric Briffard. Ca a dure seulement 6mois mais quelle belle epoque on a vecu la-bas...
仔牛のコット。パルマハム風味。ポレンタ添え。洗練された味。
デクパージュしてくれるのは、最愛のメートル・ドテルの一人、パトリス・ジャンヌ。
彼と最初に会ったのは、1999年、プラザ・アテネのル・レジャンス。シェフはエリック・ブリファーだった。たった6ヶ月間しか通えなかったけれど、最高の夜をたくさん過ごした。以来、フォーシーズンス、ブリストルと場所を変えながら、ずーっと可愛がってくれている。
レストランの楽しさを私に教えてくれた人たちのひとり。
a0284783_222529.jpg
a0284783_22251995.jpg
a0284783_2225408.jpg
a0284783_22255559.jpg


Laurent Jeannin est vraiment un des genies de la patisserie francaise. Je suis tombee amoureuse de ses desserts en 2000, lorsqu'il etait a Four Seasons. 
Tout simple dessert comme fruits rouges & creme fouette glacee & sable breton peut etre suave et impressionant avec Laurent.
ローラン・ジャナンはやっぱり天才だ。ローランのデセールに恋したのは2000年、フォーシーズンスでだった。以来、まだ恋が続けている。
赤い果物&生クリームのアイスクリーム、サブレ・ブルトン、みたいなシンプルなデセールも、ローランの手にかかると、見事なまでのおいしさと感動が生まれる。すごいなあ。
a0284783_22263723.jpg


Millefeuille a la vanille Bourbon, caramel au beurre sale, aussi, rien a dire que "c'est bon! j'en veux encore!".
ブルボンヴァニラのミルフイユ&塩バターキャラメルも、完成度高すぎて、”おいしい!もっと欲しい!”としか言えない。
a0284783_22271216.jpg



Une de mes madeleines chouchous. Mon convive n'a pu plus manger, j'ai assume sa part. Macaron au praline est aussi top niveau. 
On a passe un tres delicieux et agreable moment. Bravo et merci mille fois, Patrice, Eric, Laurent et sublime equipe de service du 114 Foubourg.
ローランのマドレーヌは、大のお気に入り。レモングラサージュがとても上品。友達が、もう食べられない、というので、私が2個とも引き受けた。プラリネマカロンも見事。
おいしくて楽しくて素敵な夜。パトリス、エリック、ローラン、そして素晴らしいサーヴィスをしてくれたセルヴールさん&ソムリエさんたち、本当にありがとう。
a0284783_2228476.jpg


Le meilleur moment de la soiree arrive, dans le jardin. Rancontre avec mon cheri Fa-raon.
そして、この夜最高の時間。
お庭で、ファラオンと過ごすひととき。6月末、2日連続で会えなかった。恋しかったよ、、、。
a0284783_22285115.jpg
a0284783_22291732.jpg
a0284783_22293718.jpg

http://www.lebristolparis.com/fr/restaurants-et-bars/114-faubourg/
[PR]



by yukinokano | 2013-07-17 22:31 | | Comments(0)

アラン・デュカスのショコラ・マンデァン Tablette Mendiant du Chocolat Alain Ducasse

16 juillet 2013

Tablette-mendiant du Chocolat Alain Ducasse Manufacture.
Quels fruits sec, quel allure... Royal!
La deuxieme boutique est (deja!) ouverte a Lafayette Maison.
ル・ショコラ アラン・デュカス マニュファクチュールの、マンディアン。
それはそれは見事なフリュイ・セックをぎっしり、タブレット・ショコラノワールにのせた。
フリュイ・セックのおいしさだけで、くらっと来る。王者の風格。
2軒目(もう!)、ラファイエット・メゾンにオープン。買いやすくなっていいね。
a0284783_22193871.jpg

http://lechocolat-alainducasse.com/
[PR]



by yukinokano | 2013-07-16 22:20 | | Comments(0)

Journal de Yukino KANO, journaliste culinaire.  パリ在住ライター加納雪乃が綴る、フランス食文化&オペラ座バレエを中心にした、おいしい日々の記憶。文章&写真の無断転載禁止。
by yukinokano
プロフィールを見る

カテゴリ

検索

ブログジャンル