Paris Gourmand パリのおいしい日々

<   2013年 10月 ( 39 )   > この月の画像一覧




マークス&スペンサー@ボーグルネル(パリ15区) Marks&Spencer a Beaugrenelle 75015

22 octobre 2013

Soiree d'inauguration de Beaugrenelle.
Graaaaaand shooping center dont my belovede Marks&Spencer.
明日オープンするボーグルネルの、イノギュレーションンソワレ。
巨大ショッピングセンターには、ラ・パティスリー・デ・レーヴ、MUJI、ユニクロなどなど膨大な数のショップやレストランが入るが、なにより、大好きなマークス&スペンサーの旗艦店が出来たのが嬉しい。
a0284783_19114117.jpg


Cocktail a Marks&Spencer, so british.
Sandwich, pork pie, chocolate cake, DJ britpop&Beatles.
マークス&スペンサーのカクテルパーティー。
サンドウィッチ、ポーク・パイ、チョコレート・ケーキ、カレー、DJはブリット・ポップやビートルズで、ソー・ブリティッシュ!
a0284783_19165938.jpg
a0284783_19172228.jpg
a0284783_19175515.jpg

a0284783_19274939.jpg


Defilee aux rayons vetements mais...
ファッション・フロアではファッション・ショーも行われたけど、私の足は、、、
a0284783_19155712.jpg
a0284783_19161196.jpg


mes intrets sont a Food Floor de plus de 800m2.
Maffins, scones, crumpets, hot-cross buns, cheeses, chips, baked beans, sandwichs, cerealis....
Ohhh, la caverne d'Ali Baba. So excing Marks&Spencer!!!
フード・フロアに向かっちゃう。800㎡の広大なスペースに、スコーン、クランペット、ホット・クロス・バン、スティルトンやチェダーチーズ、ぐっと来る風味のチップス、サンドウィッチ、ベイクド・ビーンズ、シリアル、、、、。
アリババの洞窟~。ソー・エキサイティング! マークス&スペンサーLOVE!
a0284783_1919284.jpg
a0284783_1919467.jpg
a0284783_1920439.jpg
a0284783_19202234.jpg
a0284783_19204060.jpg
a0284783_1922936.jpg
a0284783_19222982.jpg
a0284783_1922463.jpg
a0284783_19211763.jpg
a0284783_19214041.jpg

http://www.beaugrenelle-paris.com/fr
http://www.marksandspencer.fr/
[PR]



by yukinokano | 2013-10-23 19:24 | | Comments(0)

モーリス・レノマ50周年回顧展(パリ16区) Exposition "50ans de creation" de Maurice Renoma 75016

22 octobre 2013

Vernisage de l'exposition "50ans de Creation" de Maurice Renoma.
モーリス・レノマ”50年間のクレエーション”展のヴェルニサージュ。
a0284783_621217.jpg


Au 23 octobre 1963, Maurice Renoma a ouvert la boutique "White House" dans la rue de la Pompe.
Tout juste 50ans apres, pour celebrer le 50ans de la boutique, Monsieur Renoma expose dans cette boutique mytique, des archives de ses creations. Jusqu'au 23 janvier 2014.
1963年10月23日、モーリス・レノマは、リュ・ド・ラ・ポンプに”ホワイト・ハウス”ブティックをオープンした。
ちょうど50年後の今日から、初のアーカイヴ展示がスタート。充実のレトロスペクティヴ。1月23日まで。
a0284783_6214046.jpg
a0284783_6215516.jpg


Joyeux annivesaire, Monsieur Renoma!
50周年おめでとうございます、ムッシュ・レノマ!
a0284783_6222958.jpg

http://renoma.wordpress.com/
[PR]



by yukinokano | 2013-10-23 06:23 | アート | Comments(0)

レストラン・ムーリス アラン・デュカス(パリ1区) Restaurant Meurice Alain Ducasse 75001

21 octobre 2013

Dejeuner a RMAD(Le restaurant Meurice Alain Ducasse).
Mimi mini carte dejeuner. A ADPA(Alain Ducasse au Plaza Athenee), il n'y avait pas de menu dejeuner.
RMAD(レストラン・ムーリス・アラン・デュカス)でランチ。
ランチメニュー、かわいい。ADPA(アラン・デュカス・オ・プラザ・アテネ)には、ランチメニューがなかった。というより、昼営業自体をあまりやっていなかった。
a0284783_553860.jpg


Pains des amis de Christophe Vasseur, pain au seigle(de sarrasin?), mini baguette.
クリストフ・ヴァスールのパン・デ・ザミ、ライ麦パン(ん、そば粉だった?)、ミニ・バゲット)。
a0284783_56156.jpg


Legumes au sel a piquer.
塩釜蒸し野菜。フォンデュみたいに、細長いフォークでさして、ソースにつけていただく。
この間に比べて少しクッタリ。
a0284783_564143.jpg


Coquille Saint-Jacques, huile d'olive, parsume de citron cavier rose.
Tres "produit", esprit de Monsieur Ducasse.
ホタテ、オリーブオイル、ピンクのシトロン・カヴィア。
”食材”そのまま。ムッシュ・デュカスのエスプリそのもの。
a0284783_592556.jpg


Legumes&fruits.
野菜&フルーツのミジョテ。
a0284783_5102231.jpg


Homard&pomme de terre en Cookpot.
オマール&ジャガイモ。オマールのソースがいいな。パンにも絡めてたっぷりいただく。
a0284783_5129100.jpg


Tres bon comte de 36mois et marmelade de figue acidule.
36ヵ月の美味なるコンテに、酸味が効いたイチジクママレード。
a0284783_5124035.jpg
a0284783_513064.jpg


On change de serviette pour le dessert. La mienne est fraises.
おやつの前に新しいナプキン。私のはイチゴ♪
a0284783_5164818.jpg


Coupe d'agrumes, palmiers (tres bon).
苦味と酸味のバランスが取れた柑橘&カンパリのクープ。
バターの香り高いさくさくパルミエ。
a0284783_519978.jpg
a0284783_5192657.jpg


Infusion fraiche (melisse&romarin) et des bonbons du Manifacture de chocolat AD.
フレッシュハーブティー(ローズマリー&レモンバーブ)とムッシュ・デュカスのショコラトゥリーのショコラ。ローズマリー、背が高くて、ハサミでカットするの大変そう。
a0284783_520147.jpg


Comme la derniere fois, cuisine simple, depouillee et essential. Bon et agreable dejeuner dans la belle salle.
前回同様、シンプルで、余計なものがほんとになくて、本質に目を向けている料理&お菓子のオンパレード。
自然光が優しく入る客席で、のどかで楽しいランチタイム。ごちそうさまでした。
a0284783_5204125.jpg

http://www.dorchestercollection.com/en/paris/le-meurice/restaurants-bars/alain-ducasse-au-hotel-le-meurice/
[PR]



by yukinokano | 2013-10-22 05:23 | | Comments(0)

オ・バスク(パリ3区) Au Bascou 75003

18 octobre 2013

Oh, des delices d'automne. J'aimerais vous gouter tous!
おぉ、秋の美味たち。君たち全部を味わいたい、、。
a0284783_174281.jpg


J'aime la simplicite de la cuisine de ce restaurant.
Girolles, foie gras, poele, c'est tout et c'est bon.
この店の料理のシンプルさ、とても気に入っている。
ジロール、フォアグラ、ポワレ。これだけで絶妙な美味しさに決まる。
a0284783_182598.jpg


Raviolis a la truffe blanche, epinards. Juste un petit petit petit peu de truffe blanche dans la farci et parfume avec l'huile de truffe blanche. (sinon, le prix serait 10fois plus...)
Creme legere et parfumee, tres bonne pate. La, aussi, simple et tres tres bon. Cela dit, le chef a du gout.
白トリュフラヴィオリ&ホウレンソウ。白トリュフは、ほんのちょっぴりフロマージュブランのファルシに忍び込ませてある。あとは、白トリュフオイルで香り付け。(もし、全部白トリュフだったら、値段、10倍ね。)
軽やかでかぐわしいクリーム、むっちり歯ごたえのパスタ、味わい豊かなホウレンソウ。これもまた、シンプルでしみじみ美味で、料理ってこれでいいんだよね、と思わせる。シェフの味のセンスだなあ、、、。
a0284783_192329.jpg



Et voila, la vedette de ce soir.
Mon tres cher lievre a la royale. J'adore ce plat (j'etais dans une confrerie de ce plat pendant des annees) et Au Bascou est un des restaurants "must" a Paris pour saveurer ce plat si royal.
Facon Ali Bab, le gout puissant, delicat et meme elegant.
そして今夜のヒーロー。
親愛なる、リエーヴル・ア・ラ・ロワイヤル(野ウサギの血煮込み)。この料理が大好物で、以前、リエーヴル・ア・ラ・ロワイヤル愛好団体にも入っていたこともある。
オ・バスクは、パリの、この料理最高のレストランの一つだと思う。
アリ・バブ風(ファルシしたバロティーヌ仕立て。もう一つは、セナター・クトー風で、ほぐした肉でトロトロ仕立て)、フォアグラファルシ。しっかり深みがある味ながら、デリケートでエレガントですらある。
a0284783_1101077.jpg


La sauce est tellement bonne que j'ai presque nettoye l'assiette avec des tarigatelles et de la puree de pomme de terre.
Ravie, je n'ai pas pu saveurer ce plat pendant 2 ou 3 ans, ici. Toutes mes cellules se rejouissent.
味がしみこんで柔らかな肉はもちろんだけど、ソースも絶品。つけ合わせのタリアッテレとピュレに絡ませながら、皿をきれいにしてしまう。
あー嬉しいなあ。去年も一昨年も、ここのリエーヴル・ア・ラ・ロワイヤルを食べそびれていたもの。 体の全細胞が歓んでいるのを感じる。
a0284783_1104723.jpg


Croustade pomme-pruneau, grace preneux-almagnac. Tres crousillante et tres bon!
Ca me rappelle la croustade de Pierrette Sarran, maman de Michel. Sa croustade dans son auberge etait vraiment chouette.
リンゴ&プルノーのクルスタド(南西部特産のパリパリ生地のお菓子)&プルノーアルマニャックのアイスクリーム。
パリッパリっでおいしっ。ミシェル・サランのママ、ピエレット・サランのオーベルジュで食べたクルスタドを思い出すなあ。素晴らしい料理人だった。
a0284783_1113546.jpg


Le talenteux et beau chef Bertrand Gueneron.
Ex bras droit de Monsieur Senderens et breton, sa cuisine "basquaise" ainsi d'autres plats sont toujours simple, delicieux et elegant, meme des gibiers et ca, j'apprecie beaucoup.
On a eu un diner vraiment delicieux et sympatique, cher chef. Merci beaucoup!
才能豊かなベルトラン・ゲヌロンンシェフは、インテリジェンスとエレガンスを感じさせる、素敵な紳士。
アラン・サンドランスのセカンドを務めていた、ブルターニュ人。彼が作る”バスク”料理(この店はそもそも、バスク料理が名物)やその他季節感あふれる料理は、どれも、シンプルで、美味しさの決め方が絶妙で、エレガント。ジビエですらマッチョでなく品よく仕上げる彼の感性、大好き。 美味しさに浮かれたディナーでした、どうもありがとうございます、シェフ!
a0284783_1124155.jpg


Le diner etait parfait ainsi la lune. Plaisir 200%.
完璧な夕食と完璧な月。 幸せ度、200%。
a0284783_1131539.jpg

http://www.au-bascou.fr/
[PR]



by yukinokano | 2013-10-20 01:16 | | Comments(0)

アンズ・クッキーのクッキー講座(パリ4区) Atelier d'Ann's Cookies 75004

17 octobre 2013

Atelier de cookies avec Ann d'Ann's Cookies a Ils Saint-Louis. Ses cookies sont confectiones avec des matieres premiers de la qualite et tres reputes.
サン=ルイ島の人気クッキーショップ、アンズ・クッキーズのアンによるクッキー教室。
a0284783_0561764.jpg


Anime par Ann, on a fait les pates pour la cuir le landement et on a cuit les pates que Anne avait deja fait en avance. Tiede, mou, bon.
Apres le cupcake et le cheesecake, c'est le cookie qui devient un tendance en France.
3種類の生地を製作。これは翌日焼くようにお持ち帰り。アンがあらかじめ作っておいた生地を焼いて、焼きたてクッキーを試食。スペキュロス&ホワイトショコラが一番人気。
カップケーキやチーズケーキに続き、アメリカンタイプの外はさっくり中はしっとりタイプの大ぶりなクッキーが流行り始めてきている。
a0284783_057923.jpg
a0284783_0572790.jpg
a0284783_0574597.jpg
a0284783_0581031.jpg
a0284783_0583766.jpg


Le landemant, j'ai cuit les pates que l'on a confectione hier soir.
J'ai fait en petite taille, plus facile a manger et moins mou (je prefere).
Penut butter & raisin de Corinthe, pepites chocolat, tout choco & cannelle. Pas maaaal!
持って帰った生地で、翌日、クッキーを焼いてみた。
私は、しっかり焼いて中までさっくりが好きなので、小さめサイズで焼き時間を少し長めに。
ピーナッツバター&コリントレーズン、チョコチップ、カカオ&シナモン。 じょうでき~♪
a0284783_105153.jpg

http://www.anns-cookies.com/
[PR]



by yukinokano | 2013-10-19 01:01 | | Comments(0)

クックブック展覧会 Exposition Cookbook

17 octobre 2013

Vernisage de l'exposition Cookbook, un dialogue entre artistes et chefs cuisiniers.
Des objets art-culinaire d'Yannick Alleno, Ferran Adria, Alain Passard, Rene Redzepi entres autres.
クックブック展覧会のヴェルニサージュ。
料理&アートのダイアローグ。ヤニック・アレノ、フェラン・アドリア、アラン・パサール、レネ・レゼピらグランシェフやアーティストによるキュイジーヌアートを楽しめる。
a0284783_1848356.jpg
a0284783_18485673.jpg
a0284783_18491696.jpg


Oeuvre de None Futbol Club en collaborant avec Henri Le Roux. Confectione avec uniquement le caramel du Roux.
Interdit a touche meme si cela vous tente.
None Futbol Club&アンリ・ルルーのコラボ作品。アンリ・ルルーのキャラメル製。
味覚や視覚をそそられても、さわっちゃダメよ。
a0284783_1850917.jpg


Au Palais des Beaux-Arts, jusqu'au 9 janvier.
ボザールで、1月9日まで。
a0284783_18481412.jpg

http://www.beauxartsparis.com/l-ecole/a-la-une
[PR]



by yukinokano | 2013-10-18 18:51 | アート | Comments(0)

レストラン・エス(パリ7区) Restaurant ES 75007

16 octobre 2013

Diner a ES de Takayuki Honjo, un des chefs japonais a Paris qui concocte la cuisine francaise sensationelle.
Bollinger & crevette bouquet/chips d'algue. Le diner commence tres bien.
本城昴結稀(タカユキ)シェフのエスでディナー。パリの食シーンを盛り上げている実力派日本人シェフたちの1人。
ボランジェと、小エビカラアゲ&ワカメチップス。ワカメチップス、サクサクで香り高くていいなあ。袋詰めで分けて欲しい。 いい感じでディナースタート。
a0284783_20574248.jpg


Veloute de mais a la mousse de the jasmin.
トウモロコシのヴルーテ&ジャスミンティーのムース。ジャスミンのほろ苦さがアクセント。
a0284783_20593892.jpg


Raviole a l'encre de seiche au ricotta et au citron, creme de courgette.
リコッタ&レモン風味のイカスミラヴィオリ、クルジェットのクリーム。さわやかで繊細。
a0284783_2101387.jpg


Ma premiere coquille Saint Jacques de la saison.
シーズン初のホタテ。
a0284783_2104915.jpg


Rouget a l'emulusion de moule.
しっとりルジェに、ムール貝のエミュルジョン。
a0284783_2111750.jpg


Colvert, cepe, pomme de terre, truffe.
青首、セープ、ジャガイモ、トリュフ。やった、散弾発見♪
いつもよりもワントーン雄々しいイメージの料理たち。
a0284783_2115658.jpg
a0284783_2121556.jpg


Repas accompagne par le sacre beurre du Ponclet.
Un des rares restaurants a Paris ou on peut deguster ce beurre.
食事のお供は、ル・ポンクレの傑作バター。今うちの冷蔵庫にあるのは塩入りだけど、塩なしのほうがより発酵臭を感じてまろやかに思える。
ESは、パリで2~3軒しかない、ル・ポンクレのバターを食べられる貴重なレストラン。タカシェフは、料理のキュイッソンにもこのバターを使ってしまう。ああ、原価率が、、、。
a0284783_213471.jpg


Les desserts avec des parfumes d'automne.
イチヂクや洋ナシ、マロンで、秋味たっぷりのデセール。
a0284783_2134520.jpg
a0284783_214368.jpg


Comme d'habitude, le chef Taka n'aime pas etre photographie tout seul. Pourtant il est beau comme ses plats. Donc, je remercie a une photo de petits fours pour ce repas automnal.
Merci beaucouop, on s'est regales!
タカシェフはいつも、一人きりの顔写真を撮らせてくれず、一緒に撮る写真ばかり。料理同様、繊細で美しい顔立ちなのに。
仕方ないので、プチフールの写真で、今夜の美味しい食事のお礼を。ごちそうさまでした!楽しく美味しいひと時でした。
a0284783_2144244.jpg

Restaurant ES
91 rue de Grenelle 75007 Paris
01 45 51 25 74
日月休
[PR]



by yukinokano | 2013-10-17 21:07 | | Comments(0)

マンダラン・オリエンタル・パリのビュッシュドノエル Buche de Noeil de Mandarin Oriental Paris

15 octobre 2013

Joli, comme d'habitude.
マンダラン・オリエンタル・パリのエントランス。いつもながら、すってき。
a0284783_18181695.jpg


Apres Four Seasons, c'est ici a Mandarin Oriental que j'aime venir pour voir les arts florales. Feminine et elegante.
フォーシーズンスに次いで、お花を楽しみに訪れるのが、ここ。シンプルだけれど、しっとりエレガントで、好き。
a0284783_18192541.jpg


Qu'est-ce que c'est...?
これなあに?
a0284783_18201284.jpg


Buche de Noel de Pierre Mathieu de Mandarin Oriental Paris.
Inspire par le Bar 8, le bar de Mandarin, une buche en forme de "8", ligne tres jolie, elegante et souple. Un peu comme le circuit, d'apres Pierre.
Croustillant chocolat noisette, biscuit imbibe de Chartreuse, cremeux chocolat au lait, mousse chocolat noire praline et des pepites de streusel.
Delicieuse et surtout les textures de la creme et la mousse sont plusque parfaits. Quelle legerte...
J'apprecie beaucoup ce cote luxe-elegant. L'elegance est tres important pour un palace comme ici, je trouve.
マンダラン・オリエンタルのピエール・マチューのビュッシュ・ド・ノエル。
マンダランのバー「ル・8」からインスピレーションを受けた、”8”のフォルム。なめらかで有機的なラインがとても素敵。横から見ると、どこぞの建築家による作品のマケットのよう。
カリカリショコラノワゼット、シャルトルーズを香らせたビスキュイ、モンテしたショコラ・オ・レクリーム、プラリネ入りショコラ・ノワールムース、ストルーゼル。
美味しいのはもちろん、なにより、とろけるような柔らかさのクリームとムースの食感が見事。本当に軽やかな仕上り。
派手過ぎない、エレガントなリュックス感がとてもいい。ここみたいなパラス・ホテルのビュッシュには、エレガンスが大切だと思う。
a0284783_1821152.jpg


Il y a aussi buchette, tres mimi.
Du 16 au 25 decembre, la grande sur la reservation et la petite au Camelia et a la Patisserie.
Bravo Pierre!! Deja, hate a decouvrir sa galette des rois. Elle etait la meilleuse galette de cette annee pour moi.
かわいらしいミニサイズのビュッシュも。
12月16日~25日、大きいのは要予約、小さいのはカメリアかパティスリーショップで。
ブラーヴォ、ピエール!
a0284783_18214943.jpg

http://www.mandarinoriental.com/paris/
[PR]



by yukinokano | 2013-10-16 18:23 | | Comments(0)

ロワイヤル・モンソーのアフタヌーンティ Afternoon tea a Royal Monceau

14 octobre 2013

Afternoon tea au bar-lounge du Royal Monceau.
ロワイヤル・モンソーのラウンジバーでアフタヌーン・ティ。
このパラスホテルは、甘いものすべてを、ピエール・エルメがプロデュースしている。アフタヌーンティのスイーツたちも、もちろんPHだらけ。エルメ好きにはたまらない。
a0284783_19481822.jpg


The Assame & lait, macarons de PH et...
まず、アッサムミルクティとPHのマカロンがやってきて、そのあと、、、
a0284783_19494731.jpg


5 sandwiches&finger food, 4 petites pattisseries de PH, 3 scones de PH, 2 macarons de PH et 2 chocolat de PH. Ca me fascine.
5種のサンドウィッチやフィンガーフード、PHのミニサイズパティスリー4種(イスパアン、アンフィニマン・ヴァニーユ・エクレール、プレジール・シュクレ、モザイク)、PHのスコーン3種、そしてPHのマカロンとショコラ各2種。
うっとり。
a0284783_19502878.jpg


Coup de coeur est des scones qui n'existent pas aux boutiques Pierre Herme.
Aux raisins, a Ispahan et au cacao, accompagnes pas la creme double de Devon et des confitures de PH.
J'espere que ces scones se vendent aux boutique de Monsieur Herme.
ぐっと来たのは、ピエール・エルメのブティックでは売っていない、初めて食べるスコーン。
レーズン、イスパアン(バラ&ライチ&フランボワーズ)、カカオの3種に、デヴォン州のダブルクリームとPHのコンフィチュールをのせていただく。
このスコーン、ブティックでも販売してくれるといいなあ。
a0284783_1951136.jpg
a0284783_19512516.jpg

http://www.leroyalmonceau.com/
[PR]



by yukinokano | 2013-10-16 05:27 | | Comments(0)

ル・ポンクレのバター料理 Cuisine du beurre du Ponclet

13 octobre 2013

J'ai un enorme chance d'avoir beaucoup de beurre du Ponclet de David Akpamagbo.
Bon, que l'on va faire avec ces cubes d'extraordinaire?
ダヴィッド・アクパマグボが作る、ル・ポンクレのバターをたくさん手に入れる僥倖に恵まれた。知る人ぞ知る、感動的に美味しいバター。
さて、この極上キューブをどうしようか?
a0284783_81687.jpg


Cuire des cepes.
旬のセップを焼こう。
最初は弱火でじっくりゆっくりバターを含ませて、最後に強火でこんがり焼き色をつける。
a0284783_82520.jpg
a0284783_822391.jpg
a0284783_823844.jpg


Cuire des filets de sole farinees et faire du beurre noisette aux echalotte&persil. Oh, que ca sent bon...
舌平目のフィレに粉を軽くふって焼こう。中火で両面をさっと。
エシャロット&パセリ入りブールノワゼットも。
うっわぁ、いいにおいが充満してきた~。
a0284783_832297.jpg
a0284783_83394.jpg
a0284783_84061.jpg
a0284783_842049.jpg


Et voila! Simple mais drolement delicieux.
Combien de gramme de beurre par pesonne? Faudrait pas y penser... C'est tres bon et c'est tres bien(^^).
完成!きわめてシンプル、笑える美味しさ。バターの香りと食材の風味が見事に絡まって、たらまない。
一人当たりバター何グラム?そんな無粋なことは考えないほうがいい。美味しいものを食べられる幸せに浸ろう(^^)。
a0284783_85646.jpg

[PR]



by yukinokano | 2013-10-15 08:06 | | Comments(13)

Journal de Yukino KANO, journaliste culinaire.  パリ在住ライター加納雪乃が綴る、フランス食文化&オペラ座バレエを中心にした、おいしい日々の記憶。文章&写真の無断転載禁止。
by yukinokano
プロフィールを見る

カテゴリ

検索

ブログジャンル