Paris Gourmand パリのおいしい日々

<   2013年 11月 ( 30 )   > この月の画像一覧




マンダラン・オリエンタル・パリのアフタヌーンティ Afternoontea a Mandarin Oriental Paris

16 novembre 2013

Afternoon tea a Mandarin Oriental Paris pour feter la promotion d'un ami.
Chin avec rose de Bollinger servi par magnum.  Ca commence bien.
お友達の昇進を祝して、マンダラン・オリエンタル・パリで、アフタヌーン・ティー。
マグナムから注がれるボランジェ・ロゼで乾杯!おめでとー!!
a0284783_22013741.jpg
Tres bons minis tartes/sables entres autres poses sur un joli support. Les pates sont tres tres bonnes. Pierre Mathieu, le chef patissier de ce palace est doue.
まずは、ショコラタルトやジャムサブレ、フルーツタルトなどの小菓子。プレゼンがかわいい。味はもっとかわいい♪ 生地がすべてとても美味。シェフ・パティシエのピエール・マチューは本当に生地が上手。
a0284783_22013699.jpg
Minis sandwichs toastes bien varies, bien prepares et bien frais.
続いて、3種類ミニサンドウィッチ。パンはトースト。丁寧に作ってあって、フレッシュなのがうれしい。時々、パンのはじがめくれちゃうような作り置きのサンドウィッチに遭遇することあるものね、、、。それぞれ紙に包んであって、手を汚さずに食べられる。写真撮りたかったので紙はずしちゃったけど。
a0284783_22012191.jpg
Il y a aussi un petit dessert finalise apres la commande. Choix entres brioche/chou/feuillage et entres... creme vanille/chocolat/pistache. J'ai choisi Chou et Vanille. Tout simple mais suave. Le fraicher de la creme est top top top. Un vrai delice. Bravo Pierre! J'aurais voulu aussi saveurer feuilletage/creme chocolat.
そして最後は、その場で仕上げをしてくれるデザート。シュー・フイタージュ・ブリオッシュからと、ヴァニラクリーム・ショコラクリーム・ピスタチオクリームから、それぞれ好きなものをチョイスする。シュー&ヴァニラで作ってもらった。クリームの作りたて感が圧巻!ピエール、拍手!クリーム、倍量にしてほしい~。フイタージュ&ショコラクリーム、も食べてみたかった。
a0284783_22012180.jpg
Tres charmant afternoon tea en bavardant beaucoup.
Chouette apres-midi.
楽しいおしゃべりとともに過ごす、チャーミングなアフタヌーンティータイム。



[PR]



by yukinokano | 2013-11-18 22:07 | | Comments(0)

ジョルジュ・ブラック展&パリ・フォト@グラン・パレ Georges Braque & Paris Photo

15 novembre 2013

Soiree scotchee a Grand Palais.
D'abord Expositon de Georges Braque.
グラン・パレで過ごす夕刻。
まずは、ジョルジュ・ブラック回顧展。
a0284783_22472590.jpg


Le pere de cubisme. J'adore ses oeuvres, soit cubisme, soit fauve, soit collage, soit(surtout) dessins. J'esperais y trouver l'original d'un poster que j'ai chez moi, tant pis, il n'etait pas la-bas.
Tout premiere retrospective de cet artist. Tres bien realise, je viendrai a nouveau.
キュビズムの祖ブラック、大好き。
フォーヴィズムやキュビズムの油彩も、コラージュもデッサンもオブジェも、みんな素晴らしい。 家に飾ってあるポスターの原画デッサンが来てないかな、と期待したけど、なくてちょっぴり残念。
巨匠初の回顧展、画家の作風の発展が分かりやすく楽しく表現された、上出来キュレーション。もう一度来よう。
a0284783_22481386.jpg
a0284783_22483849.jpg
a0284783_2248571.jpg
a0284783_22491798.jpg
a0284783_22493536.jpg
a0284783_22501121.jpg


Ensuite, Paris Photo.
そのあとは、グラン・パレを4分の1周して、パリ・フォト。
a0284783_22501856.jpg


On y a reste pendant 2heures, seulement 30minutes pour apprecier des photos et la reste, on etait avec des magnums de Laurent Perrier 2004.
La aussi, faurdait que je revienne pour bien regarder des photos...
2時間いたけど、写真を見たのは30分だけ(もっと少なかった?)、あとは、ローラン・ペリエ2004マグナムを囲んで、飲んでおしゃべり。気づいたら、閉館時間、、、。
こちらも、もう一度、ちゃんと写真を見に来なくては!
a0284783_22511930.jpg
a0284783_2251454.jpg
a0284783_22521616.jpg
a0284783_22523791.jpg

[PR]



by yukinokano | 2013-11-17 22:53 | アート | Comments(0)

パスカル・バルボ&佐藤伸一対談 Entretien avec Pascal Barbot et Sinichi Sato

15 novembre 2013

Reportage avec Pascal Barbot(L'Astrance) & Shinichi Sato(Passage53). Shin a travaille chez Pascal il y a plus de 10ans.
Chouette interview avec le maitre qui a 3etoiles et l'eleve qui a 2etoiles. Je voulais realiser ce reportage depuis quelques annees. Tres contente, merci beaucoup chefs!
パスカル・バルボ(ラストランス)&佐藤伸一(パサージュ53)の対談取材。伸シェフは、10年以上前にパスカルのところで修行をしていた。
3つ星&2つ星の師弟対談、昔から、やりたいと思っていたテーマ。どうもありがとうございました、シェフたち!
a0284783_20445613.jpg
a0284783_20450419.jpg

J'aime l'Astrance pour la cuisine de Pascal, bien sur. Mais aussi, pouvoir apprecier la jolie tour en y venant est tres agreable.
ラストランスの魅力はもちろんパスカルの料理だけれど、店に行く途中で、美しい塔をめでられるのも、このレストランに行く歓びの一部。
a0284783_20451470.jpg




 

[PR]



by yukinokano | 2013-11-16 20:47 | | Comments(2)

テロワール・パリジャン2号店(パリ2区) Terroir Parisien a Rive Droite 75002

14 novembre 2013

Inauguration de nouveau Terroir Parisien de Yannick Alleno.
Apres l'ouveture le premier Terroir Parisien en mars 2012, un frere est ne sur la place de la Bourse. Mes felicitations, Yannick!
ヤニック・アレノのテロワール・パリジャン2号店のオープニング。
パリ&パリ周辺の食文化にフォーカスしたビストロ。1号店は2012年3月に左岸に出来たけど、新店は右岸。証券取引場の広場に誕生。おめでとー、ヤニック。
a0284783_05455325.jpg
Plus grand que son frere aine (112 places en sale et 28 en terasses), il y a aussi "Rillette Bar".
On peut gouter une dizaine de rillettes(porc, plulet, oie, saumon, maquereau...) concocte par un MOF charcutier qui collabore avec Yannick.
 On peut emporter ces rillettes et d'autres charcuteries comme pates en croute.
1号店よりも大きくて、”リエット・バー”も併設。
リエット・バーでは、ヤニックとコラボしているMOFシャルキュチエが作る10種ほどのリエット(豚、鴨、鵞鳥、ホロホロ鶏、サーモン、サバ、、、)と、彼が作るパテ・アン・クルートなどを楽しめる。テイクアウトも可。
a0284783_05462131.jpg
a0284783_05464652.jpg
Tu es encore plus beau avec des legumes de Ils de France, chef!
パリ近郊産たまねぎが似合うね、シェフ!
a0284783_05465480.jpg
a0284783_05462066.jpg
http://www.yannick-alleno.com/actualites/terroir-parisien-rive-droite/




[PR]



by yukinokano | 2013-11-16 05:50 | | Comments(0)

ラデュレのパンペルデュ(パリ6区) Pain Perdi du Laduree

14 novembre 2013

Heureux petit dejeuner nous fait oublier le temps si mechant.
Je l'adoooore!
幸せ朝ごはん&楽しいおしゃべりが、ひどい天気を忘れさせてくれる。
いつ食べても、ほんっとご機嫌な、ラデュレのパンペルデュ&クレームフエッテ。
温かなパンペルデュとひんやり生クリームの、温度のコントラストがたまらない逸品。 パンは、ブリオッシュ。パンペルデュのために、アパレイユを吸い込みやすいようにムースリーヌっぽく作っている、特別製。クリームと同じ位の柔らかさで、口の中でトロンと一緒に溶ける感覚も最高。ああ、うっとり。
a0284783_21154888.jpg
http://www.laduree.com/




[PR]



by yukinokano | 2013-11-15 21:23 | | Comments(0)

ラザール(パリ8区) Lazare 75008

14 novembre 2013

Shooting a Lazare.
Le nouveau restaurant d'Eric Frechon.
ラザールでシューティング。
ル・ブリストルの総シェフ、エリック・フレションの、新しいカジュアルレストラン。
a0284783_19533104.jpg
Dans la gare St-Lazare, un grand bistrot chic se trouve.
Chouette espace et on y mange tres bien, bien naturellement.
ノルマンディ地方への玄関口、国鉄サン・ラザール駅のエキナカに誕生した、大きなビストロ。
感じのいい空間で、巨匠フレションがプロデュースする、おいしいビストロ料理を楽しめる。
a0284783_19533724.jpg
a0284783_19533106.jpg
http://lazare-paris.fr/





[PR]



by yukinokano | 2013-11-15 19:56 | | Comments(0)

イル・ヴィーノ(パリ7区) Il Vino d'Enrico Bernardo 75007

13 novembre 2013

Diner a Il Vino, un des restaurants d'Enrico Bernardo. Le meilleur sommelier du Monde 2004, un des plus charmants sommeliers pour moi. (bien sur qu'il est italien!)
Au milieu du diner, on a vu le frere et des cuisiniers de Ferran Adri...
a et a la fin du diner, on a vu cela. De quoi il s'agit? La reponse en bas.
エンリコ・ベルナルドのイル・ヴィーノでディナー。
エンリコは、2004年に世界最優秀ソムリエのタイトルを獲得。とってもチャーミングな(イタリア人だもん♪)、大好きなソムリエ。
ディナーの途中ではフェラン・アドリアの弟&彼の料理人たちを見かけ、ディナーの最後ではこれをさわった。これ、なあに?答えは後ほど。
 
a0284783_07003472.jpg
Jose, qui est le chef de Goust(l'autre restaurant d'Enrico a Paris) est devenu le grand chef des deux restaurants.
Chez Goust, c'est la cuisine d'abord et le vin l'accompagne. Ici, depuis toujours, c'est le vin d'abord et la cuisine l'accom...pagne.
Carpaccio de gamberoni, sorbet de limoncello, caviar & Sancerre.
Cepe, anguille fume, pomme de terre & Langhe.
Agneau, puree de chataigne & Saint-Julien.
Comte 3ans, Permigiano 3ans & San Vincenzo
Sorbet de muscat et pistache&pamplemousse & je n'ai pas note...
エンリコの、パリにあるもう一つのレストラン、グストのシェフだったジョゼが、イル・ヴィーノ&グスト両店のグランシェフになった。
グストははじめに料理ありきだけど、イル・ヴィーノははじめにワインありき。
イタリア産エビのカルパッチョ、リモンチェロのソルベ、カヴィア&サンセール。
セープ、燻製うなぎ、ジャガイモ&ランゲ。
仔羊、山栗、キノコ&サン・ジュリアン。
コンテ3年、パルミジャーノ3年、フォカッチャ&サン・ヴィンチェンツォ。
ミュスカぶどうのソルベとピスタチオ・グレープフルーツのお菓子&名前聞き忘れた。
ワインは、ブラインドで。サンセールは品種だけ、サン・ジュリアンは”ボルドー”だけあたった。ガイコクものは、もちろんチンプンカンプン。
a0284783_07010387.jpg
a0284783_07010386.jpg
a0284783_06553054.jpg
a0284783_06553008.jpg
a0284783_06553032.jpg
a0284783_06553015.jpg
La qualite des produits est top et ils sont bien cuisines. Les desserts sont aussi delicieux, le sorbet de muscat est fascinant. Tien, le chef-patissier est un japonais!
Suave soiree. Grazie Enrico, Gracias Jose et Merci&Arigato a tous.
食材の質は素晴らしいし、そのよさが生き生きと描き出された料理。デザートも秀逸で、ミュスカのソルベとピスタチオのアイスクリーム、絶品。おお、シェフ・パティシエ、日本人じゃないですか!
楽しく美味しくワクワクした、とても素敵な夜。グラッチェ、エンリコ!グラシアス、ジョゼ!メルシー&ありがとう、皆さん。
a0284783_07004651.jpg
Tout etait chouette, mais le meilleur moment etait cela.
Rite d'ouvrir un magnum de Tayor's 2001.
すべてが素敵だったけれど、一番心に残ったのは、デセールの終わりの頃の時間。
テイラーズ2001年マグナムを開ける儀式。
a0284783_06553098.jpg

Avec des pinceaux tres chauds, on tien la gorge de la bouteille. Ensuite, un tres vite passage d'une plume trompee prealablement dans l'eau glacee. Le choque termique fait couper la bouteille.
ペンチみたいな道具を熱して、ボトルの首をはさむ。
熱くなったところに、冷水につけた羽でさっと触る。
あ、上の部分が落ちた!
あとは、デカンタージュしていただくだけ。ノワゼットのショコラがけやケークショコラと一緒に、味わう。
a0284783_06553178.jpg
a0284783_06553155.jpg
a0284783_06553152.jpg
Tres beau spectacle. Que beaucoup de sommeliers gardent cette traditon!
素晴らしいエンターテイメントだった。ソムリエさんたち、もっともっとこれを実演してればいいのに。
レストランは、美味しいと同時に、楽しくてワクワクする場所。デクパージュやデカンタージュみたいな、テーブル横でのエンターテイメント的サービス、大好き。
a0284783_07003455.jpg
 
 
 
 
 

[PR]



by yukinokano | 2013-11-15 07:06 | | Comments(0)

シェ・ザリーヌ(パリ11区)取材 Reportage a Chez aline 75011

13 novembre 2013

Reportage avec Delphine Zampetti a Chez aline.
シェ・ザリーヌのデルフィヌ・ザンペティの取材。
人気の、サンドウィッチ&サラダ&本日の料理を楽しめる、テイクアウト中心の、小さな美味しい店。
a0284783_23074331.jpg
a0284783_23074369.jpg


J'ai emporte des delices de Delphine. Frais, original et bon.
Normale que cette petite boutique attirent les estomats des gens.
サラダやトルティーヤをテイクアウトして、おうちランチ。フレッシュで独創的で丁寧で美味しい。
小さな小さな食空間、オープン早々大人気なのが、よく分かる。

a0284783_23074332.jpg

Chez aline 85 rue de la Roquette 75011
11h30-17h 土日休



[PR]



by yukinokano | 2013-11-14 23:13 | | Comments(0)

ソラ(パリ5区) Sola 75005

 
12 novembre 2013

Diner chez Sola.
Les assiettes du chef Hiroki sont vraiment comme les tableaux d'art. Selection de la vaisselle est aussi tres bien. Rien que pour les yeux, c'est tres agreable.
Des plats/desserts de loin.
ソラでご飯。
広樹シェフの盛り付けは、とても絵画的。魅力的な食器セレクションとあいまって、一皿一皿、じっくり眺めたくなる美しさ。
遠景。
a0284783_01485831.jpg
a0284783_01485894.jpg
a0284783_01480125.jpg

a0284783_01480011.jpg

a0284783_01510545.jpg

Et de pres.
De loin et de pres, les 11 plats sont tres beaux.
J'ai oublie a prendre de photos dう chef Hiroki, ni de loin, ni de pres... Merci chef!
近景。遠くも近くもきれいな、全11品。
あー、広樹シェフの写真、遠くからも近くからも撮るの忘れてしまった、、、。
ごちそうさまでした、シェフ!
a0284783_01485873.jpg
a0284783_01485814.jpg
a0284783_01480046.jpg
a0284783_01552233.jpg
a0284783_01512238.jpg
 


[PR]



by yukinokano | 2013-11-14 01:57 | | Comments(0)

シャンパーニュ女子会 Fete des filles de Champagne

08 novembre 2013

Fete des filles de champagne.
Seulement 5 bouteilles pour 4 filles. On est trop sage!
シャンパーニュ女子会。
4人でたった5本。いつもより全然、いい子な私たち。

a0284783_20505402.jpg

Boire, manger, bavarder... 6heures apres, sagement on rentre.
La tour Eiffel dors. Je vais dormir moi aussi, bonne nuit!
呑んで、食べて、しゃべって、わらって、歌って過ごす夜。シャンパーニュもなくなったし(やっぱり5本じゃちょっと少なかった~)、いい子らしく、理性があるうちに帰りましょ。
a0284783_20511098.jpg
a0284783_20522605.jpg
a0284783_20523933.jpg







[PR]



by yukinokano | 2013-11-10 20:54 | | Comments(0)

Journal de Yukino KANO, journaliste culinaire.  パリ在住ライター加納雪乃が綴る、フランス食文化&オペラ座バレエを中心にした、おいしい日々の記憶。文章&写真の無断転載禁止。
by yukinokano
プロフィールを見る

カテゴリ

検索

ブログジャンル